- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Загадка ярмарки чудес - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я за ним съезжу! — выпалил Снабби. — А еще чего?
— Нет, ты, видно, не в себе, раз сам работу ищешь. Хотя почему бы этим не воспользоваться? Раз уж ты все равно в Риллоуби поедешь, может, занесешь записку моей сестре? Надо известить ее, что я загляну к ней в среду. А уж если зайдешь к сапожнику за моими любимыми туфлями и...
— Погодите, погодите минутку! У меня ведь не целый день свободен, — прервал ее Снабби, спохватившись. Демонстрируя свою услужливость, он несколько переборщил.
— Да я как раз и хотела сказать, что, так и быть, приготовлю я вам меренг, — с усмешкой сказала кухарка.
— Тогда вы бы лучше записали все свои поручения, пока я схожу за велосипедом, — сказал Снабби, — Я мигом.
Вернувшись, он взял у кухарки список, в который она кое-что добавила. Нельзя было упустить такую редкую возможность, когда Снабби предлагал свои услуги.
— Я тебе дам булочку с джемом. Перекуси перед тем, как ехать, — сказала она и пошла в кладовку. — Да, кстати, секунду назад дедушка ваш сюда заходил, тебя спрашивал.
Снабби немедленно, даже не дожидаясь, булочки с джемом, исчез. Кухарка недоуменно пожала плечами.
Дедушка решительно вошел в гостиную, когда миссис Линтон расставляла цветы в вазы.
— Я ищу Снабби, — коротко бросил он. Миссис Линтон, высунувшись в окно, окликнула Диану, срезавшую в саду желтые нарциссы:
— Диана! Где Снабби? Дедушка его ищет.
— Ой, мама, он только что укатил в Риллоуби на велосипеде, — ответила Диана, подходя к окну. — Он сказал, что поехал за новым валиком для бельевой отжималки, и еще ему нужно отвезти записку, забрать из починки какие-то туфли и...
Миссис Линтон не верила своим ушам.
— Снабби согласился все это выполнись? Сам вызвался? — недоверчиво спросила она. — Что-то это на него не похоже.
— А что, он может быть очень любезным, когда захочет, — сказала Диана, пряча улыбку. — Боюсь только, дедушка, что вернется он не скоро.
— Вот досада, — сердито проворчал дедушка. — Скользкий как угорь этот мальчишка. Можно подумать, он от меня прячется.
— Нет, дядя Роберт, что вы, — возразила миссис Линтон. — Я уверена, что это не так. Зачем ему прятаться?
— К ленчу меня не жди, дорогая, — сказал дедушка, не замечая ее слов. — Я еду в Лондон проведать одного моего старого друга.
— Дедушка, пока вы не уехали, расширитесь в моем альбоме — я коллекционирую автографы, — вдруг обратилась к нему Диана.
Нельзя же дать ему ускользнуть, не выяснив у него кое-что очень важное!
— Попросишь об этом дедушку в другой раз, он спешит на поезд, — попробовала остановить ее мама,
— Ничего, я выхожу не сию минуту, — сказал дедушка, улыбнувшись Диане. — Поставить свою подпись в альбом я успею. Однажды я нашел одну старинную — еще шестнадцатого века — пословицу. Обнаружил ее в старых документах. Вот ее-то я и запишу тебе в альбом, и именно в том виде, в каком я ее увидел, сохранив старинную каллиграфию и орфографию.
— О, спасибо! Я сейчас сбегаю за альбомом. Я его принесу в кабинет, дедушка. Вы ведь там будете?
— Буду, моя милая, буду, — растроганно посмотрел на нее дедушка.
Диана прибежала туда с альбомом, и старик старательно написал в нем старинную пословицу.
— Ну вот! Сможешь прочитать?
— «Когда грозовые тучи у тебя над головой, вспомни о буревестнике», — с трудом разобрала Диана необычного вида буквы.
— Что скажешь? Великолепно, не так ли? В наше время таких пословиц не услышишь.
— Почему же, — возразила Диана. — Вот, например: «Когда сидишь по горло в горячей воде, вспомни о чайнике — и пой!»
— Гм-м, действительно! — удивился дедушка. — Я такого раньше не слышал. Очень характерно для современного творения — пустозвонство, и ничего больше! А в той пословице — красота.
Диана не была уверена, что понимает значение слова «пустозвонство». Почему-то оно напомнило ей хрустальные бокалы для шампанского, которые выставляют на Рождество. Ты их щелкаешь, и они звенят. Но она решила не углубляться в этот вопрос, а гнуть свою линию, чтобы узнать то, что ей нужно.
— Дедушка, вы так много знаете о старинных вещах, правда?
— Да, дорогая. Это всегда интересовало меня больше всего. Углубляться в прошлое, расставлять там свои сети и смотреть, какая добыча мне попадется, — сказал дедушка.
— И много чего замечательного вам попалось?
— Ну, возможно, тебе это замечательным не покажется. Меня, видишь ли, больше всего интересуют старые письма, они рисуют нам полную картину того времени, когда были написаны.
— И вы, наверное, знаете каждую коллекцию в стране? — восхищенно проговорила Диана.
Дедушка был явно польщен таким интересом.
— Нет-нет, я, конечно, знаю только самые знаменитые коллекции. Ну и кое-что из менее знаменитых — но далеко не все, моя милая, далеко не все!
— А здесь поблизости есть у кого-нибудь интересные коллекции, дедушка? — произнесла Диана, как бы между прочим задав свой самый главный вопрос. Мысленно она похвалила себя. — Например, около Риллоуби?
— Дай подумать, — помедлил дедушка. — Ну, скажем, в Марлоуз-Касл, но там совсем небольшая коллекция. Лорда Марлоу больше интересовали животные и птицы, чем старые документы. Вот чучел у него собрано довольно много. Как я слышал, он начал их изготавливать сам, еще будучи мальчиком.
— А эти документы ценные? Очень ценные? — спросила Диана.
— Полагаю, да, — ответил дедушка. — Мне известно, что в прошлом году ими очень интересовались какие-то американцы. Хотели купить — так говорил мне сам Марлоу. Но он не продал. Это все письма из семейного архива и исторические документы, относящиеся к его имению. Он с ними ни за что не расстанется. Как и со своими чучелами. А кстати, я вот о чем подумал: если мне удастся связаться с ним в городе, вам бы хотелось посмотреть его коллекцию местной фауны? При условии, что он даст на то свое согласие?
— Да, дедушка, пожалуйста! — восторженно проговорила Диана.
Это было прямо-таки везением. Они смогли бы хорошенько рассмотреть и эту коллекцию, и сам дом. Тогда, если кража все же произойдет, они смогут представить себе расположение комнат и тому подобное.
— Ну, что ж, в таком случае я позвоню Марлоу и узнаю, вернулся ли он в город, — решил дедушка. — И тогда я сам свожу вас туда. Вы посмотрите старый замок и коллекцию чучел животных, а я еще раз взгляну на документы. Мы прекрасно проведем время!
— Огромное спасибо, дедушка. Мы все будем очень рады поехать.
— Ох, я совсем забыл о времени! — вдруг спохватился дедушка, — Так ведь и на поезд можно опоздать.
Он ушел, а Диана задумчиво захлопнула свой альбом. Она считала, что операция прошла блестяще. Ей удалось выяснить, где имеется коллекция ценных бумаг — в Марлоуз-Касл. И, можно надеяться, дедушка сводит их троих туда, и они смогут все как следует разглядеть. Отлично!
Она побежала искать брата.
— Роджер! Роджер! Ты где? Иди скорее, у меня хорошие новости.
Миссис Линтон услышала ее крик и увидела, как она о чем-то взволнованно разговаривала с Роджером. «Что это за хорошая новость?» — подумала она.
Как бы удивилась миссис Линтон, если бы узнала, о чем идет речь!
Глава XIV
ЗНАКОМСТВО С ХЕЛИ И ВЕЛИ
Снабби вернулся домой, нагруженный до предела. Он выполнил все поручения кухарки, и она встретила его благодарной улыбкой.
— Будет вам по две меренги на каждого и еще одна лишняя. Я скажу твоей тете, что это специально для тебя. Так что можешь съесть три.
— Балдеж! — далее зажмурился от восторга Снабби. — Кстати, этот валик был ужасно тяжелый. В следующий раз я еще подумаю, прежде чем браться за такое дело.
— Другой валик нам еще долго не понадобится, — махнула рукой кухарка. — Чудик, а ну пошел вон из кладовки! С этой собакой на полсекунды дверь нельзя оставить открытой. Не успеешь оглянуться, а он уже там.
— Чудик! — закричал Снабби, и пес поспешно ретировался.
Какие дивные запахи были в этой кладовке! Лучше даже, чем в самой большой кроличьей норе.
Роджер и Диана сообщили Снабби новость о Марлоуз-Касл. Он встретил ее с энтузиазмом.
— Ух ты! Вот это везение! Молодец, Ди, здорово все провернула. Как тебе это удалось?
— Элементарно, Снабби. Дедушка прямо-таки на лету хватал все, что я ему скармливала.
— Вот видишь! Я так и думал, — торжествовал Снабби. — Теперь тебе понятно, как он мог поверить в мои басни о банде «зеленоруких».
— Что ж, если ему удастся добиться разрешения показать нам коллекцию, а потом через какое-то время там произойдет кража, мы сможем представить, как это могло случиться, — сказал Роджер. — Мы составим план комнат, где размещена коллекция, или хотя бы той комнаты, где хранятся бумаги. Вряд ли вора заинтересуют какие-то чучела.
Приготовленный кухаркой ленч был великолепен — меренги так и таяли во рту. Единственный их недостаток был в том, что они быстро кончились.

