- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бумажные девочки - Александр Гордон Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, – ответил Портер. – До тех пор, пока об этом не узнает начальство. Так что да, Кетт здесь неофициально, технически у него отпуск по семейным обстоятельствам. Некоторые из вас знают причину.
– О, дьявол, да, – отозвался другой детектив, которого Роберт прежде не видел. Ему перевалило за пятьдесят, и выглядел он таким серым, словно его слишком часто засовывали в стиральную машину вместе с его дешевым костюмом. Он щелкнул желтыми пальцами. – Помню, об этом говорили в новостях… Ваша жена, верно?
– Ты знаешь, что такое отпуск по семейным обстоятельствам, Данст? – спросил Портер. – Это нечто, противоположное безмозглому ублюдку, который не умеет держать рот на замке.
Данст откинулся на спинку стула и вскинул вверх руки.
– Это детектив-инспектор Кит Данст, – представил его Портер, потом кивнул в сторону женщины, которая говорила о детях: – Детектив-сержант Элисон Сполдинг. И последняя, но не менее важная. – Портер указал на пожилую женщину в задней части комнаты: – Начальник отдела специальных операций, старший детектив-инспектор Кейт Пирсон.
Женщина помахала рукой, продолжая что-то читать.
– О да, и еще Фигг, – добавил Портер. – Офицер по связям с семьями жертв. Но вы уже знакомы по Лондону.
Фигг помахал ему рукой.
– Есть и другие. Постепенно ты познакомишься со всей командой.
– Благодарю, – сказал Кетт. – Рад знакомству со всеми вами. Я понимаю, что ситуация не совсем обычная…
– Голова! – завопила Мойра и так сильно стукнула его по уху, что у него потемнело в глазах.
Роберт стащил ее и поставил на пол. Мойра тут же устремилась вперед и попыталась взобраться на стул рядом с Данстом, который помог ей своими желтыми от сигарет пальцами, и она улыбнулась ему – ну прямо сама невинность.
– Я здесь для того, чтобы помогать вам, насколько будет в моих силах, – продолжал Кетт, массируя ухо. – Мне не раз доводилось заниматься поисками пропавших детей, так что, если потребуется совет, я рядом.
Детектив-сержант Сполдинг, ухмыльнувшись, вернулась к работе.
– Ну, а если вы не нуждаетесь в моих советах, – добавил Кетт, обращаясь к ней, – можете меня полностью игнорировать.
– Хорошо, – сказал Портер, снова хлопнул в ладоши, и все снова занялись делами. – Скоро придет суперинтендант Клэр. Он возглавляет расследование. – Кетт состроил гримасу, и Портер рассмеялся. – Да, он не всем по вкусу. Клэр дьявольски агрессивен и может прилично напугать вас, если пожелает. Он довольно долго работал в Национальной бригаде по борьбе с преступностью, прежде чем перешел сюда, провел множество тайных операций, занимался бандами. Он не из тех, кого следует недооценивать, несмотря на то что у него из носа торчат волосы. Такова наша команда. Есть вопросы?
– Да, – сказал Кетт. Мойра собралась упасть со стула лицом вниз, поэтому Роберт снова подхватил ее на руки и повернулся к Портеру: – Пожалуйста, скажи мне, что ты не тот парень, который заваривает здесь чай.
* * *– Да ладно тебе, он превосходен.
Портер со стуком поставил чашку чая на письменный стол, и часть жидкости выплеснулась через край. Кетт успел подставить руку, не дав ей намочить разложенные перед ним документы, и глянул в жуткие молочные глубины.
– Пит, – сказал он. – Ты ведь знаешь, как выглядит пакетик чая, верно?
– Ты это о чем? – спросил инспектор с по-настоящему оскорбленным видом.
– Такие маленькие бумажные штучки с коричневым порошком внутри. Пакетики с чаем.
– Я использовал два таких, – ответил Портер, наставив палец на чашку.
– Что? – проворчал Кетт. – У твоего чая такой же цвет, как у бабушки моей жены, а у нее было уже четыре сердечных приступа. Похоже, над ним взорвалось коровье вымя.
– Тогда не пей, – заявил Портер, складывая руки на широкой груди.
– Не я один такой, верно? – сказал Кетт, поднимая взгляд. – Этого просто не может быть. А кто-то еще считает, что чай Портера похож на… верблюжью мочу?
– Еще хуже, – отозвался Данст. – Складывается впечатление, что он заваривает чай, а потом высасывает из него душу.
– Отвалите, – проворчал инспектор. – Если вы такие ценители, сами заваривайте свой проклятый чай.
– Следи за языком, – сказал Кетт, взглянув на Мойру, сидевшую в углу, держа в руках дюжину листов бумаги из принтера и пачку цветных карандашей, которую старший инспектор Пирсон отыскала в своей сумочке. Еще малышка сжимала одну таблетку для переваривания пищи; другая, уже раздавленная, лежала на ковре. Сейчас это ее занимало, но Кетт понимал, что очень скоро она пожелает что-то новое.
Портер сделал вид, что закрывает молнию на губах.
– Отстаньте, – сказал он. – Вы – настоящие специалисты по фабрикации лжи.
Все рассмеялись, но очень быстро смех стих. Атмосфера в комнате была тяжелой. Часы над белой доской показывали 11.28, из чего следовало, что Мейси Мэлоун пропала сорок четыре часа назад. А после исчезновения Конни прошло еще больше времени. Каждая следующая секунда, отсчитанная часами, становилась еще одной секундой, когда девочки находились вдали от семьи. Каждая следующая – секунда ужаса и боли.
Если, конечно, они еще живы.
– Введите меня в курс дела, – попросил Кетт, сделал глоток чая и поморщился. – Вы обыскивали пустующие дома вдоль обоих маршрутов доставки газет? Те, что освободились недавно?
– Да, – ответил Портер. – В последнюю пару недель умерли несколько человек – старики, плохо переносившие жару. Мы не обнаружили следов насильственного проникновения в недавно освободившиеся дома, если не считать этих двух.
– Система видеонаблюдения?
– Мейси сняли три камеры, когда она двигалась по своему маршруту, и одна в магазине. Мы внимательно изучили записи, но дождь был таким сильным, что они оказались практически бесполезными. Конни есть только на камерах магазина и на круговой дороге. Ничего подозрительного. Мы обратились с запросом по записям автомобильного видеорегистратора, опросили свидетелей, но пока не обнаружили никаких улик.
– Кто-то знает обеих девочек? – спросил Кетт. – Общие друзья?
– Никого, кроме Уокера, – ответил Портер. – Фигг, тебе удалось что-нибудь узнать во время разговора с их родными?
Офицер по связям с семьями жертв покачал головой.
– Ничего, на что следовало бы обратить внимание, – отозвался он. – В семье Бирнов серьезные проблемы, но нет никаких оснований считать, что кто-то из них мог сознательно подвергнуть Конни опасности.
– Хорошо, – сказал Роберт. – Известные вам преступники?
Портер взглянул на сержанта Сполдинг, которая, вероятно, прислушивалась к разговору. Та демонстративно вздохнула, продолжая смотреть в лежавшую перед ней папку.
– Я просматриваю личные дела самых серьезных правонарушителей, недавно вышедших из тюрьмы; большая их часть – самые заурядные подонки, избивавшие членов своей семьи.
Кетт откашлялся, кивком указав на Мойру.
– Вы серьезно? – спросила сержант.
– Сполдинг, – предупреждающе сказал Портер, и та закатила глаза.
– Нехорошие… люди, – поправилась она. – Но система выплюнула наружу пару более опасных подозреваемых. Оба совершали похищения. – Она подтолкнула папку по столу к Кетту, и тот обнаружил, что смотрит на фотографию классического злодея из романов Чарльза Диккенса. – Нил Дори. Сел на восемнадцать лет в девяносто втором году за похищение и нападение на шестилетнюю племянницу. Схватил ее в школе, увез в свой лодочный домик в Бродсе и удерживал там трое суток, пока ей не

