- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Моя защитница (ЛП) - Олдер Аланея
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладно, коротышка, куда теперь направляемся?
— Езжай прямо, пока не доедешь до Т-образного перекрёстка, после него продолжай ехать прямо до знака парковки, — объяснила Мерин.
— Звучит довольно просто, — Элизабет завела машину и выехала на дорогу. Не прошло много времени, прежде чем они добрались до перекрёстка, а потом и до нужного знака. К счастью, удалось найти парковочное место на первом уровне и они все выбрались из машины. Элизабет посмотрела на потрясающее голубое небо. Такие тёплые денёчки были редкостью в ноябре.
— Кофе, кофе, кофе. Кофе мне, — напевала Мерин, идя по брусчатке.
Когда они вышли из прохода между двумя зданиями, Элизабет была приятно впечатлена. У города очарование старого света, что напомнило Элизабет о Ноктем-Фоллз, но открытый воздух заставлял чувствовать себя беззащитной. Она привыкла к пещерам, где ощущала себя в полной безопасности.
— Сюда, — Мерин взяла её за руку и практически потащила за собой по улице. Для такого крошечного человека она довольно сильная.
Элизабет делала мысленные пометки о местах, которые хотела посетить позже, минуя их сейчас. Здесь так много всяких магазинчиков, чего не было в Ноктем-Фоллз. Она уже представила, как покупает здесь подарки на Рождество.
Элизабет ощутила запах корицы, когда они проходили мимо пекарни, и у неё слюнки потекли.
— Мерин, мы можем… — Элизабет остановилась и уставилась на ассортимент сладостей, выставленных в витринах.
— О, мы обязательно сюда зайдём, но на обратном пути. У них самые вкусные яблочные блинчики, что я пробовала в своей жизни. Но прямо сейчас я бы жизнь отдала за чашку кофе. — Мерин подхватила Элизабет под руку и повела дальше.
Под открытым небом она ощущала тепло солнца на лице и ароматный бриз, развевающий волосы. Каждый переулок и поворот дороги создавали маленькие ветряные туннели, которые, казалось, собрали в себе чудесные запахи города и окружающего леса. Это делало город живым и таким другим, в отличие от её родины.
Прежде чем Мерин остановилась у стильной кофейни, Элизабет уже ощутила аромат свежемолотых кофейных зёрен. Она вдохнула запах и счастливо выдохнула. Подняв взгляд, она улыбнулась милому названию, гласящему «Джиттербаг».
— Итак, что думаешь? — спросила Мерин.
— Думаю, я только что нашла новое любимое место, — улыбнулась Элизабет.
— Подожди, ты ещё не ощутила аромат внутри. — Мерин открыла дверь и вошла.
Рю придержал дверь для Элизабет и вошёл следом за девушками.
Глава 5
— Джастис! Посмотри, кого нам ветром занесло, — крикнул с виду утончённый парень, стоящий за широкой тёмной деревянной стойкой. Высокий темноволосый парень поднял взгляд и улыбнулся.
— Мерин! Давно не виделись. Где пропадала? — Он махнул в сторону барной стойки, предлагая устроиться за ней. Когда они сели, парень, что был ниже, буквально перелез барную стойку, чтобы заключить Мерин в крепкое объятие.
— Привет, Сидни. Хочу познакомить тебя с Элизабет Монро. Она недавно приехала в Ликонию. И знаешь что? Она — пара Гавриэля, — поделилась информацией Мерин, практически подпрыгивая на барном стуле.
Блондин посмотрел на неё, широко распахнув глаза.
— Да ладно! Милая, поздравляю!
— Элизабет, познакомься с Сидни Фаерфакс. А тот высокий, темноволосый парень — его пара Джастис О'Малли. Они — владельцы «Джиттербаг».
Элизабет не смогла сдержать улыбки на такое радушное приветствие Сидни.
— Спасибо. Гавриэль — всё, что я хотела найти в своей паре. — Она подмигнула, и он запрокинул голову и рассмеялся.
— Он — воплощение всех желаний многих женщин, если понимаешь, о чём я. Ладно. Дамы, чем я могу вас угостить? — Сидни вытер руки о красное полотенце и выжидательно уставился на женщин.
— Мне нужен кофе. Очень нужен. — Мерин широко зевнула.
— Бедняжка. Определённо для тебя я приготовлю двойной горько-сладкий мокко. Что приготовить для тебя, Элизабет? — спросил Сидни, потянувшись к большой чашке, и приступил к приготовлению напитка для Мерин.
— То же самое.
Сидни улыбнулся.
— Будет сделано. А пока я готовлю напитки, расскажи всё про своего аппетитного мужчину. Ой! — Сидни потёр задницу и хмуро посмотрел на Джастиса, который, как ни в чём не бывало, продолжил идти в подсобку. — Я связал свою жизнь с истинным, а не умер, — крикнул Сидни. Джастис повернулся и одарил его мрачным, испепеляющим взглядом, прежде чем скрылся за двойными дверями. Сидни повернулся к ним с лукавой ухмылкой. — Люблю, когда он проявляет чувство собственничества. Но, серьёзно, кто такой в жизни этот Гавриэль? Он всегда такой мужественный. Все воины подразделения без вопроса ему уступают. Над ним витает аура командира.
— Он нежный, что меня удивило. Но это правда. Каждый раз, когда он открывает рот, я теряю частичку души. — Элизабет вздохнула и улыбнулась, думая о своём мужчине.
— Посмотрите на это лицо. Всё, она пропала. Но, серьёзно, чего можно ещё ожидать, когда сама Судьба приводит воинов к своим парам?
Сидни разлил аппетитно выглядящую шоколадную субстанцию по чашкам, а следом залил щедрой порцией горячего молока. Закончив, поставил чашки напротив Элизабет и Мерин, а также подал тарелку с песочным печеньем.
Мерин сделала глоток и вздохнула.
— Как всегда идеально.
Элизабет подняла чашку и сделала небольшой глоток. Горький шоколад был идеально сбалансирован эспрессо и молоком.
— Просто рай.
Она обхватила чашку пальцами, позволяя теплу их согреть.
— И чем же ты занималась? — спросил Сидни Мерин, устраиваясь на стул.
— Помогала Эдэйру с тренировочный программой. Утром получила мейл о том, что совет желает опробовать её и через несколько месяцев озвучат окончательное решение.
А ещё создала онлайн-форум обратной связи, который хотел совет, и доску объявлений сообщества.
Сидни улыбнулся.
— Я видел, что ребята оккупировали доску объявлений — размещали нашу версию городских легенд. Я не слышал некоторые истории десятилетиями.
Элизабет поставила чашку.
— А о Тёмном принце написали? Обожала её в детстве.
Сидни кивнул.
— А ещё про перевёртыша, который не мог решить, кем быть — человеком или животным.
Мерин перевела взгляд с Элизабет на Сидни и обратно.
— Я не читала про Тёмного принца, кто он такой?
Сидни подался вперёд.
— Практически Бог среди вампиров. Одна из самых известных легенд о нём — как он в одиночку остановил Великую войну пять тысяч лет назад. Обезумев и уничтожив большую часть войск перевёртышей, он наткнулся на умирающего врага — командира перевёртышей. Предположительно, командир сожалел об одном, что не добрался домой, чтобы увидеть своего новорождённого сына, прежде чем последовать за своей парой, которая умерла при родах. Его рассказ тронул струну глубоко в сердце Тёмного Принца, Гавриэль отнёс перевёртыша в медицинскую палатку вампиров и заставил своих людей вылечить врага, чтобы тот смог дожить до встречи с сыном. Этот жест сострадания спровоцировал другие проявления доброты с обеих сторон теми, кто стремился к миру, пока не было объявлено о прекращении огня.
Мерин наклонилась вперёд с блеском в глазах.
— Я знаю эту историю! После прекращения огня командир перевёртышей не подчинился приказу и покинул свой пост. Он пешком вернулся в Ликонию, чтобы увидеть сына.
Элизабет и Сидни нахмурились.
— Это не часть истории, Мерин. Где ты об этом прочитала? Похоже, нужно перечитать и вычеркнуть.
Мерин покачала головой.
— Эту историю рассказал Гавриэль, когда мне стало скучно, и я не отставала от него.
Сидни рассмеялся.
— Думаю, он сделал бы что угодно, чтобы развлечь тебя. В общем, в наши дни родители-вампиры говорят детям, чтобы вели себя хорошо, или они расскажут Тёмному принцу об их плохом поведении.
В глазах Мерин мелькнуло понимание.
— Так похоже на Бугимена? Люди проделывают то же самое со своими детьми. Веди себя хорошо, или Бугимен появится из шкафа и съест твою душу. Хотя история о Тёмном принце открывает Гавриэля с лучшей стороны. Я реально не могу представить, как он пожирает детские души, — она сделала ещё глоток кофе.