- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ореховый посох - Роберт Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эта шхуна называлась «Фалканская танцовщица» и, несмотря на крупные габариты, формы имела весьма изящные, обтекаемые, обладала довольно узким бимсом и, по всей видимости, была легка на ходу. Версену даже показалось, что шхуна уже уплывает в море, хотя он ясно видел, как крепко она причалена к пирсу. Прищурившись и напрягая зрение, он сумел разглядеть на палубе шхуны какое-то движение. И ужасная мысль пронзила его: неужели им с Брексан придется уплыть отсюда в открытое море?
И словно в ответ на его безмолвный вопрос, Карн и Рала погнали своих пленников по широкому дощатому причалу мимо деревянных клетей, приготовленных к отправке в неведомые элдарнские порты, туда, где была пришвартована «Фалканская танцовщица». Только тут Версен заметил малакасийский флаг, безжизненно обвисший на мачте, поскольку ветра не хватало даже на то, чтобы хоть шевельнуть его полотнище. Впрочем, подумал Версен, вряд ли кому-то нужно увидеть этот флаг, чтобы понять, что данное судно принадлежит имперскому военному флоту принца Малагона.
Чуть обернувшись, он прошептал:
— Ты что-нибудь в кораблях понимаешь?
Брексан снова приняла прежнюю позу — прижалась к его спине и обняла его руками: такое положение казалось ей наиболее безопасным и удобным. Однако даже говорить ей было трудно; каждое слово причиняло боль, и она, казалось, отдала бы сейчас хоть десять двоелуний собственной жизни за горсточку листьев керлиса.
— Ну, во всяком случае, мне ясно, что перед нами довольно большой корабль, — шепотом ответила она Версену. — А что? Ты разве совсем в кораблях не разбираешься?
— Я, между прочим, дровосек, — довольно язвительно, но по-прежнему тихо сообщил он. — И понимаю одно: это судно обшито деревом, таким же, какие я добывал в лесу. Это единственное, что я действительно знаю. И как-то не особенно стремлюсь узнать больше ни о судах, ни о судовождении.
Брексан еще крепче прижалась к нему.
— И я вряд ли стала бы обвинять тебя в том, что тебе этого не хочется. Но я почти уверена: если мы погрузимся на этот корабль, то, скорее всего, поплывем в Малакасию.
— Я так и думал, что ты это скажешь, — ответил Версен с кривой ухмылкой. — Что ж, похоже на правду.
Когда они добрались до конца пирса, Версен увидел, что команда шхуны полностью состоит из малакасийцев, но одетых не в форму, а в какие-то пестрые лохмотья.
— Но это же не военное судно! — удивленно произнес он. — Не моряки, а сброд. Такое только на торговом судне возможно.
Брексан смотрела, как целая орда матросов и грузчиков занимается размещением товаров и оснасткой корабля, и, несмотря на тревожные мысли о будущем, испытывала почти восторг от предстоящего плавания по Равенскому морю.
— Судя по тому, сколько здесь всяких клетей и тюков, — сказала она, — мы явились запоздалой и весьма нежелательной добавкой, поскольку судно и так уже здорово нагружено. Да и жители этого города — если вспомнить, как они нас встретили, — вряд ли были рады нашему появлению.
Словно подслушав их разговор, к ним подошел какой-то приземистый, толстый, похожий на поросенка купец с заплывшими жиром глазками. Он прямо-таки истекал потом, то и дело промокая свою сверкающую лысину носовым платком и словно желая отполировать ее до ослепительного блеска. На нем был совершенно неуместный в такую жару щегольской шелковый костюм и изящная рубашка с брыжами.
Брексан догадалась, что это хозяин «Фалканской танцовщицы», хоть он и выглядел на борту этого торгового судна совершенно не к месту: слишком хорошо одет и слишком толст. Когда он повернулся к ней лицом, Брексан с трудом заставила себя не смотреть на огромную безобразную то ли родинку, то ли бородавку, торчавшую у него на внешней стороне ноздри.
Купец попытался о чем-то переговорить с Карном, но беседа с сероном явно не клеилась, и он разочарованно глянул в сторону пленников. Но все же подошел ближе и заговорил с ними. Голос у него был такой хриплый и неровный, словно вся глотка забита слизью.
— Вам обоим лучше сразу сказать, где этот волшебный ключ, — пробулькал он.
— У нас его нет, — ответил Версен.
— Где же он?
— Дома оставили. — Версен гневно сверкнул глазами, этот жирный тип вызывал у него отвращение. — Как ты можешь работать на оккупантов! Совсем честь позабыл? Стыд и позор!
— При чем здесь честь? И ничего позорного я в этом не вижу. Я — торговец, а дельце мне предложили выгодное. Принц хочет... — Толстяк умолк, словно пораженный тем, что подобные жалкие оборванцы могли понадобиться Малагону, затем продолжил: — Принц хочет, чтобы вас к нему доставили, и я вас к нему доставлю — причем за очень даже неплохую плату.
Он гнусно захихикал, и жирные складки так и заколыхались у него под подбородком. Брексан содрогнулась от отвращения.
— Но если вы скажете мне, где я могу найти тот камень, который так нужен Малагону, — прибавил купец, — я позабочусь, чтобы с вами хорошо обращались: хорошо кормили, устроили поудобнее, дали переодеться. — Он посмотрел на Брексан, словно пытаясь представить себе, какова она будет после горячей ванны. — И может быть, я даже дам этой молодой особе с разбитым лицом немного керлиса. — И он деловито потребовал: — Ну, быстро! Говорите, где ключ.
Версена все эти посулы оставили совершенно равнодушным, и он, окинув купца таким гневным взглядом, что тот даже немного отступил назад, процедил сквозь зубы:
— Даже не надейся. И советую тебе, да-да, именно тебе, молиться всем богам Северных лесов, чтобы я никогда до тебя не добрался!
Купец, отскочив от него на безопасное расстояние, злобно рассмеялся:
— На этот счет, мой вонючий дружок, можешь не беспокоиться! Я для тебя отличную темницу приготовил, так что в Ориндейл прибудешь в целости и сохранности.
Значит, Ориндейл! Но даже услышав это, Версен заставил себя сохранять внешнее спокойствие и, презрительно улыбнувшись, с беззаботным вздохом сказал:
— Ну что ж, тогда давайте отчаливать.
* * *Ханна Соренсон тащилась, по колено утопая в жидкой грязи. Впервые со времени своего неожиданного прибытия в Элдарн она была счастлива, что на ней сапоги, а не кроссовки. Их продвижение по дороге, ведущей в Миддл-Форк, несколько ускорилось с тех пор, как они, миновав пригороды Саутпорта, свернули на север. Хотя здешним представителям оккупационной армии «удалось» найти и повесить несколько человек, подозреваемых в убийстве того солдата, который напал на Ханну на горной дороге, всем было ясно, что повешенные ни в чем не виноваты. Так что поиски настоящих убийц продолжались; искали также небольшой отряд партизан — или, возможно, кого-то одного из инсургентов, либо чересчур храброго, либо чересчур беспечного, — который спалил до ватерлинии крупное малакасийское торговое судно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
