Гарри Поттер и Орден Феникса - Джоанн Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тише! — крикнула Гермиона, но было поздно: Кхембридж навела палочку на Бейна и крикнула: «Инкарсерус!»
Появившись из воздуха, толстые как змеи канаты туго обмотали торс и руки кентавра. Он зарычал от ярости и, пытаясь освободиться, встал на дыбы; другие кентавры кинулись на обидчицу.
Гарри быстро повалил Гермиону на землю. Лежа лицом вниз и слыша стук проносящихся над головой копыт, он, казалось, впервые узнал, что такое страх. Но вопящие от негодования кентавры скакали через них с Гермионой, не задевая.
— Не-е-е-е-т! — доносились до ребят крики Кхембридж. — Не-е-е-е-ет!… Я старший заместитель… вы не смеете… отпустите, животные… не-е-е-е-ет!
Полыхнуло красным: она попыталась кого-то обездвижить; затем раздался громкий женский вопль. Гарри чуть поднял голову и увидел, что Бейн, схватив Кхембридж сзади, поднял её высоко в воздух. Кхембридж извивалась, истошно вереща от ужаса. Волшебная палочка упала на землю. У Гарри ёкнуло в груди: вот бы до неё добраться…
Он потянулся за палочкой — но копыто, внезапно обрушившееся сверху, переломило её пополам.
— Вот так! — прогремел над ухом Гарри чей-то голос. Мощная волосатая рука поставила Гарри на ноги. Гермиону тоже подняли с земли. Поверх волнующегося моря разномастных кентавровых спин и голов Гарри увидел, как Бейн уносит куда-то Кхембридж. Та вопила без передышки, но её голос становился всё тише и тише, и наконец за стуком копыт его вовсе не стало слышно.
— А что делать с этими? — спросил серый кентавр с суровым лицом, державший Гермиону.
— Это молодняк, — сказал меланхоличный голос за спиной у Гарри. — Жеребят мы не трогаем.
— Ронан, это они её сюда привели, — возразил кентавр, схвативший Гарри. — И они вовсе не такие маленькие… Этот, например, почти уже мужчина.
Он тряхнул Гарри за ворот.
— Пожалуйста, — чуть слышно взмолилась Гермиона, — пожалуйста, не трогайте нас! Мы не разделяем её взглядов и не работаем в министерстве! Мы пришли сюда в надежде, что вы поможете нам от неё избавиться!
По выражению лица серого кентавра Гарри ясно понял, что, сказав это, Гермиона совершила большую ошибку. Серый кентавр, свирепо роя задними ногами землю, откинул голову и взревел:
— Видишь, Ронан? Они уже набрались наглости, совсем как взрослые! Значит, вы хотели, чтобы мы сделали за вас грязную работу, так, человеческая девчонка? Мы должны служить как верные псы, прогоняя ваших врагов?
— Нет! — в ужасе пискнула Гермиона. — Прошу вас… я не это имела в виду! Просто я думала, что вы… сможете… нам помочь…
Но этим лишь ухудшила положение.
— Мы не помогаем людям! — зарычал кентавр, удерживавший Гарри. Он непроизвольно усилил хватку, припал на задние ноги, и подошвы Гарри оторвались от земли. — Мы — другая раса и гордимся этим! И мы не отпустим вас, не дадим хвастать, что вы воспользовались нашей помощью!
— Мы и не собирались! — завопил Гарри. — Мы знаем: вы сделали то, что сделали, не потому, что мы так хотели…
Однако его никто не слышал.
Какой-то бородатый кентавр крикнул:
— Они пришли незваными, так пусть платят за последствия!
Эти слова были встречены согласным рёвом, и серовато-коричневый кентавр подхватил:
— Пусть отправляются вслед за женщиной!
— Вы говорили, что не трогаете невинных! — По лицу Гермионы текли вполне настоящие слёзы. — Мы вам не сделали ничего плохого, у нас нет волшебных палочек, мы вам не угрожали, мы просто хотим вернуться в школу, пожалуйста, позвольте нам вернуться…
— Мы не такие, как предатель Фиренце, человеческая девчонка! — заорал серый кентавр под одобрительное ржание товарищей. — Ты что думала, мы — хорошенькие говорящие лошадки? Нет, мы древний народ и не намерены терпеть оскорбления колдунов! Мы не признаём ни ваших законов, ни вашего превосходства, мы…
Но Гарри и Гермионе не довелось узнать о кентаврах ничего больше, так как в это самое мгновение на краю поляны что-то сокрушительно загрохотало, и все — и ребята и примерно пятьдесят кентавров — испуганно обернулись. Рука кентавра, удерживавшего Гарри, метнулась к луку и колчану со стрелами. Гарри упал. Гермиона тоже; Гарри кинулся к ней. Два толстых дерева на опушке раздвинулись, и между стволами появилось чудовище — Гурп.
Кентавр, оказавшийся к нему ближе всех, попятился в толпу сородичей. Поляна мгновенно превратилась в лес из взметнувшихся луков со стрелами, направленных в огромную сероватую физиономию, которая нависала над плотным шатром деревьев. Гурп глупо раззявил кривой рот, и в полутьме блеснули жёлтые зубы-кирпичи. Тусклые глаза цвета грязи сузились: Гурп, прищурясь, глядел на копашащуюся под мелочь.
Он ещё шире открыл рот и сказал:
— Охыт.
Гарри не знал, что такое «охыт» и на каком это языке; его это и не интересовало; он лишь смотрел на ступни Гурпа и видел, что каждая из них больше него самого. Гермиона вцепилась ему в руку. Кентавры молча глядели на гиганта, мотавшего из стороны в сторону громадной круглой головой. Он пристально всматривался в толпу, словно разыскивая случайно оброненную вещь.
— Охыт! — сказал он снова, немного настойчивее.
— Прочь отсюда, гигант! — крикнул Магориан. — Мы тебя не звали!
Это заявление не произвело на Гурпа никакого впечатления. Он чуть пригнулся (кентавры стиснули луки) и заревел: «ОХЫТ!»
Кентавры забеспокоились. Гермиона ахнула.
— Гарри! — прошептала она. — По-моему, он хочет сказать: «Огрид»!
В этот миг они — два человеческих существа в море кентавров — привлекли внимание Гурпа. Он опустил голову ещё ниже и стал пристально вглядываться в ребят. Гарри почувствовал, как задрожала Гермиона. Гурп опять раззявил рот и низким рокочущим голосом произнёс: «Герми».
— Господи, — Гермиона, близкая к обмороку, так впилась в руку Гарри, что у него онемела кисть, — запомнил!
— ГЕРМИ! — заклокотал Гурп. — ОХЫТ? ГДЕ?
— Я не знаю! — пронзительно прокричала испуганная Гермиона. — Прости, Гурп, я не знаю!
— ГУРП ХОТЕТЬ ОХЫТ!
Массивная лапа гиганта потянулась вниз. Гермиона завопила, отбежала на несколько шагов назад и упала. Гарри, у которого не было волшебной палочки, приготовился бить, пинать, брыкать, кусать и что там ещё бывает, а неловкая рука гиганта между тем сбила с ног снежно-белого кентавра.
Табун словно этого и ждал — пальцы Гурпа не дотянулись до Гарри одного фута, когда полетевшие в гиганта стрелы испещрили оспинами его невероятную физиономию. Гурп взвыл от боли и ярости, выпрямился и принялся тереть лицо, при этом концы стрел отламывались, но наконечники лишь вдавливались под кожу.
Гурп заорал, затопал огромными ногами; кентавры бросились врассыпную; капли крови Гурпа, каждая величиной с гальку, заколотили по Гарри. Он быстро помог Гермионе подняться, и оба со всех ног рванули под прикрытие деревьев. Один раз они оглянулись: Гурп, по лицу которого ручьями бежала кровь, слепо хватал кентавров, а те в беспорядке отступали, галопом уносясь на другую сторону поляны и растворяясь в лесу. Гурп взвыл от ярости и бросился за ними, сметая на своём пути деревья.
— О нет, — пролепетала Гермиона. Её так трясло, что подгибались коленки. — Какой кошмар! Он их всех переубивает.
— Если честно, меня это не колышет, — отозвался Гарри.
Он стоял, прислушиваясь к постепенно затихавшим вдали стуку копыт и топоту неуклюжего гиганта. Вдруг шрам пронзила острая боль, и Гарри обдало ужасом.
Они потеряли столько времени — при этом сейчас у них гораздо меньше шансов спасти Сириуса, чем сразу после видения! Палочка потеряна, они в Запретном лесу — и неизвестно, сколько ещё отсюда выбираться!
— Это была гениальная идея, — злобно набросился он на Гермиону, не зная, куда излить ярость. — Просто гениальная. Куда теперь?
— Надо вернуться в замок, — слабым голосом ответила Гермиона.
— Пока вернёмся, Сириус уже может погибнуть! — воскликнул Гарри и долбанул ногой по дереву. Сверху донеслось писклявое лопотание. Гарри поднял голову и увидел возмущённого лечурку, который грозно тянул к нему длинные ручки-веточки.
— Без палочек нам ничего не сделать, — безнадёжно сказала Гермиона, с трудом поднимаясь на ноги. — Кстати, Гарри, а как ты вообще собирался попасть в Лондон?
— Ага, нас это тоже очень интересует, — послышался сзади знакомый голос.
Гарри и Гермиона инстинктивно шарахнулись друг к другу и уставились в чащу.
Из-за деревьев показался Рон, вслед за ним — Джинни, Невилль и Луна. Выглядели они неважнецки — по щеке Джинни тянулись длинные царапины, под правым глазом Невилля надувался большой багровый мешок, губа Рона сильно кровоточила. Тем не менее, все были необычайно довольны собой.
— Так что, — Рон отвёл в сторону низко свисавшую ветвь и протянул Гарри его волшебную палочку, — есть какие-нибудь мысли?