Исландия эпохи викингов - Джесси Байок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
420
«Серый гусь», т. 1, гл. 172 [1852 Ib: 78] и 223 [там же, 150], т. 2, гл. 185 [1879 II: 2.26] и 389 [там же, 415].
421
[Стеблин-Каменский 2003,178; окончание главы «Что же — форма, и что — содержание?»]. (Прим. перев.)
422
[Nordal 1942: 120].
423
В работе [Bauman 1986] честь в сагах рассматривается как элемент своего рода исполнительского искусства.
424
См. [Byock 1995а]. В работе [Vilhjálmur Árnason 1991] обсуждаются саговые мораль, честь и этика.
425
Ср. эпизод из главы 49 «Саги о людях из долины Лососьей реки», где бонд по имени Торкель, видя засаду против Кьяртана, не дает своему спутнику предупредить его, говоря: «Ты хочешь, дурень, даровать жизнь кому-то, когда ему суждена смерть? Я скажу поистине, что я и тем и другим желаю, чтобы они причинили друг другу столько зла, сколько им вздумается. Мне кажется, что будет лучше всего, если мы отойдем в сторону, туда, где будем вне опасности и сможем лучше всего видеть схватку, и получим удовольствие от их игры» (перевод В. Г. Адмони и Т. И. Сильман). (Прим. перев.)
426
Дисл. goddi (не путать с титулом годи, дисл. goði). Неизвестно, что означает это слово. (Прим. перев.)
427
В свое время Хёскульд сам приложил немало усилий, чтобы не дать своему единоутробному брату Хруту получить причитающуюся ему (через мать) долю наследства Колля (см. главы 7–9,19 «Саги о людях из долины Лососьей реки»). Мать Хёскульда, овдовев, уехала из Исландии и снова вышла замуж в Норвегии за отца Хрута, но поскольку по исландским законам давать ей разрешение выйти замуж должен был Хёскульд, а она его (по очевидным причинам) не спросила, тот считал, что новый брак матери незаконный, и поэтому Хрут — незаконнорожденный, и, стало быть, ему ничего не причитается. В итоге Хёскульду все же пришлось выделить брату его долю, и с тех пор братья помирились и стали ближайшими союзниками. (Прим. перев.)
428
Сходное соглашение (но без осложнений в связи с незаконнорожденностью усыновляемого) заключается в гл. 2 «Саги о Курином Торире».
429
Кьяртан наследует за Олавом земли Торда Тодди, составлявшие значительную долю годной к эксплуатации земли в той округе. Именно это обстоятельство позволяет Кьяртану решиться на попытку изгнать из округи Гудрун и Болли — поскольку те испытывают земельный голод (гл. 47 «Саги о людях из долины Лососьей реки»), а другой земли в округе мало, он может просто скупить ее, не неся слишком больших затрат и не рискуя жизнью в прямой конфронтации с противниками. Иначе говоря, изначальное богатство определяет выбор тактики в распре — но Кьяртан не учел (или сознательно проигнорировал тот факт), что своими действиями давит не только на Гудрун и Болли, но на весь род Освивра, и сделанный им выбор приводит его к гибели (см. прим. 327). (Прим. перев.)
430
«Серый гусь», т. 1, гл. 127 [1852 Ia: 247, 249], т. 2, главы 66, 76 и 95 [1879 II: 84, 100, 127].
431
Не могу не поблагодарить Бьёрна Торстейнссона за приятную беседу во время нашей совместной поездки на Точильную гору.
432
[Einar Ól. Sveinsson 1953: 25].
433
Гл. 17, из речи законоговорителя Торгейра годи людей со Светлого озера, сына Торкеля. (Прим. перев.)
434
Об исландской церкви много писали, см. напр. [Saga Íslands: Lindal 1974, особенно библиография; Magnús Stefánsson 1975, 1978]. См. также разделы «Церковь и религия» в работах [Jón Jóhannesson 1974; Cormac 1994].
435
[Jónas Kristjánsson 1980; Storm 1888].
436
[Diplomatarium Islandicum в 16 томах, 1857–1952].
437
«Сага о святом Йоне» была создана, вероятно, в период с 1201 по 1210 г. Саги о епископах издавались несколько раз — под редакцией Йона Сигурдссона и Гудбранда Вигфуссона в 1858–1878 гг., под редакцией Йона Хельгасона в 1938 (часть 1) и 1978 (часть 2), Гудни Йонссона (1953), Йонаса Кристьянссона (серия Íslenzk fornrit, 1998 —).
438
Здесь можно видеть проявление уже знакомой читателю самостоятельности и независимости мышления исландцев (а равно и фактической независимости исландской церкви от континентальной, см. ниже, а также главу 18). Подготовительные процессы для канонизации Торлака и Йона начались вскоре после их смерти в XII веке, в частности, для каждого были составлены «книги чудес», и оба были объявлены святыми на альтинге, Торлак в 1198 г., а Йон в 1200 г., и с тех пор почитались в Исландии как таковые. Однако Ватикан решил, что спешка в таком деле неуместна и нужно выждать положенное время. Поэтому Торлака внес в список канонизованных не современный решениям альтинга Иннокентий III, а Иоанн Павел Второй, 14 января 1984 г., 786 лет и 90 римских пап спустя. Что же до Йона, тот и вовсе по настоящее время остается неканонизованным. (Прим. перев.)
439
[Þórr Magnússon 1966: 31–32].
440
[The Life of Gudmund the Good, Bishop of Hólar 1942: XI].
441
См. [Strömbäck 1975; Jón Jóhannesson 1974: 118–144; Jón Hnefill Aðalsteinsson 1978; Foote 1984].
442
Среди этих источников — латинский труд норвежского монаха Теодорика Historia de antiquitate regum Norwagiensium, написанная около 1180 года, и древнеисландский перевод утраченной латинской «Саги об Олаве сыне Трюггви» за авторством монаха Одда сына Снорри с Тинговых песков. Рассказ Одда о принятии христианства не оригинален и в значительной мере повторяет «Книгу об исландцах». Кроме этого, существовала еще одна латинская «Сага об Олаве сыне Трюггви» за авторством монаха Гуннлауга сына Лейва с Тинговых песков; этот источник, насколько можно судить, отличался чрезвычайной ненадежностью из-за легковерности автора, но тем не менее послужил основой для всех остальных рассказов о христианизации Исландии, а именно «Саги о христианстве» и «Величайшей саги об Олаве сыне Трюггви». О принятии христианства также рассказывается в «Саге о Ньяле», главы 100–105, и в ряде других, особенно любопытны подробности, сообщаемые в «Саге о людях из долины Лососьей реки».
443
Миссия Торвальда упоминается только в «Саге о христианстве» и «Пряди о христианстве» из «Величайшей саги об Олаве сыне Трюггви». Оба эти источника не отличаются надежностью.
444
В главе 8 «Книги об исландцах» упоминается некий епископ Фридрек, который посещал Исландию, когда та была еще языческой, но больше о нем ничего не сказано.
445
Как и миссия Торвальда, миссия Стевнира упоминается только в «Пряди о христианстве» из «Величайшей саги об Олаве сыне Трюггви» и в «Саге о христианстве».
446
Подробнее о Тангбранде см. [Sveinbjörn Rafnsson 1977b].
447
«Сага о Ньяле», гл. 102. Убийство Ветрлиди упоминается также в «Круге земном», «Саге о христианстве», «Книге о взятии земли» и «Величайшей саге об Олаве сыне Трюггви». Возможно, эпизод «Саги о Ньяле» заимствован из одного из этих источников.
448
С одной стороны, лошадиное мясо полагалось есть при проведении языческих ритуалов, с другой стороны, именно им кормили бедняков.
449
См. об этом главу 8 «Книги об исландцах» и работу [Magnús Már Láruson 1960].
450
Об этой традиции «частных церквей» (нем. Eigenkirchen) см. [Stutz 1895].
451
[Frank 1973: 482].
452
Ср. эпизод из «Саги о Ньяле» с крещением Халля с Побережья (гл. 100), который только тогда согласился креститься, когда Тангбранд пообещал ему от имени архангела Михаила, что тот согласится стать ангелом-хранителем Халля. (Прим. перев.)
453
[Magnús Stefánsson 1978: 222–226; Jón Jóhannesson 1974: 89-109].
454
[Jón Jóhannesson 1974: 148].
455
Лат. Apud illos non est rex nisi tantum lex (Адам Бременский, «Деяния епископов Гамбургской церкви», книга IV, схолия 156 к главе 36). (Прим. перев.)
456
Стандартное издание «Серого гуся» вышло в трех томах (1852, 1879 и 1883) под редакцией Вильхьяльма Финсена; издание в современной исландской орфографии (Grágás: Lagasafn íslenska pjóðveldisins) вышло в 1992 под редакцией Гуннара Карлссона. Английский перевод статей 1-117 тома 1 см. в издании [Grágás 1980] (на русский «Серый гусь» не переводился. — Прим. перев.).