Орлеанская девственница_Магомет_Философские повести - Вольтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
203
…Сципион, чья… власть преодолела Карфаген и страсть. — Публий Корнелий Сципион, по прозванию Африканский (ок. 235 — ок. 183 гг.) — выдающийся римский полководец, завоевавший Карфаген. По преданию, прекрасная карфагенянка Софонисба была отравлена своим женихом, который хотел спасти ее этим от римского плена, после того как Сципион не позволил ему на ней жениться.
204
Солон и Аристид в смоле кипят. — Солон (VII–VI вв. до н. э.) — афинский политический деятель; с его именем связано установление законов, предваривших победу афинской демократии над аристократией. Аристид (VI–V вв. до н. э.) — афинский полководец и политический деятель, по преданию — образец доблести и патриотизма. Вольтер, помещая античных философов и наиболее уважаемых им политических деятелей в ад, пародирует христианскую традицию, согласно которой все эти люди, несмотря на свои достоинства, обречены гореть в аду, как «язычники».
205
4 Это осуждение Хлодвига и многих других следует рассматривать лишь как поэтический вымысел. Впрочем, в нравственном смысле можно сказать, что Хлодвиг мог быть наказан за убийство нескольких соседних правителей и некоторых своих родных, что не вполне по-христиански. — (Автор).
206
…король Хлодвиг… который в рай открыл дорогу нам… — Хлодвиг (465–511), основатель франкской монархии, по преданию был обращен в христианство святым Реми. По распоряжению Хлодвига был убит ряд его вассалов-родичей.
207
Стр. 84. Константин — римский император (306–337 гг.), принял христианство как государственную религию.
208
5 Константин отнял жизнь у своего тестя, своего зятя, племянника, жены и сына и был самый честолюбивый, тщеславный и сластолюбивый из людей; впрочем, хороший католик; но умер он арианином{209}, крещенный арианским епископом. — (Автор).
209
…умер он арианином… — Ариане — христианская секта, возникшая в начале IV в., отрицала божественность Христа; несмотря на осуждение Никейским собором в 325 г., арианство было широко распространено вплоть до VII в.
210
6 Францисканцы всегда были врагами доминиканцев. — (Автор).
211
7 По-видимому, автор здесь только шутит. Впрочем, Гусман, изобретатель инквизиции, которого мы зовем Домиником, был действительно гонителем. Известно, что жители Лангедока, так называемые альбигойцы, хранили верность своему государю и что с ними вели самую бесчеловечную войну единственно из-за их учения. Что может быть ужаснее, чем истребление железом и огнем властителя и всех его подданных под тем лишь предлогом, что они думают не так, как мы? — (Автор).
212
Стр. 85. Увы, я преподобный Доминик. — Доминик Гусман — основатель монашеского ордена доминиканцев (1215 г.) в Тулузе для проповеди католической ортодоксии и преследований еретиков. Доминиканцы, стояли во главе инквизиции.
213
Альбигойцы (или катарры) — религиозная секта, возникшая в XII в. на юге Франции; жестоко преследовалась официальной церковью, против альбигойцев было организовано два крестовых похода.
214
8 Содостойный (condigne) — от латинского «condignus»; это слово встречается у писателей XVI века. — (Автор).
215
Стр. 86. Животное, с которым Валаам беседовал… — По библейским сказаниям, ослица пророка Валаама заговорила с ним, когда он не заметил ангела с мечом в руке, преградившего ему дорогу («Числа», XXII, 21–34).
216
9 Об этой войне говорится только в апокрифической книге Еноха{217}; ни в одной другой древнееврейской книге о ней ничего не сказано. Предводителем небесного воинства был действительно Михаил, как говорит наш автор; но вождем злых ангелов был не Сатана, а Семехиах; такая оплошность извинительна в длинной поэме. — (Автор).
217
Енох — один из библейских патриархов. Считался автором апокрифической «Книги Еноха».
218
10 Палаш — старинное слово, обозначающее саблю. — (Автор).
219
Стр. 89. Он был дитя Аркадии, мечтатель. — Аркадия — центральная часть Пелопоннеса в Древней Элладе. В литературе эпохи Возрождения Аркадия изображалась патриархальной страной райской невинности, простоты и счастья.
220
К песни шестой
1 См. песнь семнадцатую. — (Автор).
221
2 Это тот самый паж, на заду которого Иоанна нарисовала три лилии. — (Автор).
222
3 Адонис, или Адони — сын Кинира и Мирры, финикийский бог, возлюбленный Венеры-Астарты. Финикияне ежегодно оплакивали его смерть, а затем радовались его воскресению. — (Автор).
223
Стр. 93. Владели Марс суровый и Анхиз… — Марс — супруг Афродиты, Анхиз — ее возлюбленный (антич. миф.).
224
4 Полагают, что Ганнибал прошел через Савойю; таким образом, храм Молвы находится у савойцев. — (Автор).
225
Стр. 97. О Саватье, орудии подлога… — Здесь и далее Вольтер сводит счеты со своими литературными врагами. Имя Саватье — прозрачный намек на писателя Антуана Сабатье (1742–1817), автора памфлета под названием «Философское изображение ума г-на Вольтера».
226
Зовущихся Гийон, Фрерон, Бомель. — Ла Бомель Лоран (1726–1773) — литератор, преподавал французскую литературу в Копенгагене. Попытки его сблизиться с Вольтером не увенчались успехом, и личная ссора перешла в литературную вражду; при этом Ла Бомель проявил себя пристрастным пасквилянтом, особенно в комментариях к поэме Вольтера «Генриада». Фрерон Эли (1719–1776) — реакционный литератор, один из главных идейных врагов Вольтера, который во многих своих произведениях осыпал Фрерона убийственными сарказмами. Гийон Клод-Мари (1699–1771) — историк и литератор, в прошлом иезуит; известен своими памфлетами против философов-просветителей и, в частности, против Вольтера.
227
5 Этот сброд, действительно, отвратителен. Вышеупомянутые люди, как известно, изрыгали потоки клеветы на автора, не сделавшего им никакого зла. Они печатали, что он плагиатор, что не верит в бога, что благодетель Корнелева рода — враг Корнеля; что он сын мужика. Они приписывали ему небывалые приключения. Они двадцать раз повторяли, что он продает свои труды. Вполне справедливо, чтобы он наконец изгнал всю эту сволочь из святилища Молвы, куда они надеялись проникнуть, подобно ворам, крадущимся ночью в церковь, чтобы похитить утварь. — (Автор).
228
6 Херувим — небесный дух или ангел второй степени первой иерархии. Это слово происходит от еврейского «херуб», множественное число от которого — «херубим». Херувимы имели четыре крыла, четыре лика и ноги быка. — (Автор).
229
7 Альгвасил: «guazil» по-арабски значит «привратник»; отсюда «alguazil» — «испанский лучник». — (Автор).
230
8 Боец: Champion, происходит от «champ», «pion de champ»; «pion» — индийское слово, заимствованное арабами и означающее — «воин». — (Автор).
231
9 Палаш: braquemart, от греческого «brachi — makera», короткая сабля. — (Автор).
232
К песни седьмой
1 Епитрахиль, стола — облачение священнослужителей, надеваемое поверх рясы. Это слово происходит от греческого «σтоλή», что значит «длинное платье». Теперь стола — повязка шириною в четыре пальца. Стола древних была иной; иногда она представляла собой торжественную одежду, которую цари дарили тем, кого хотели отличить; отсюда изречение в Писании:
Stolam gloriae induit eum, etc{233}. — (Автор).
233
Облек его в одежду славы (лат.).
234
2 Бузирис — имя египетского властителя, известного своим тиранством. — (Автор).