Харка, сын вождя - Лизелотта Вельскопф-Генрих
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тот тем временем раскрыл ей пасть двумя руками и медленно, осторожно положил в нее голову. Тигра не шевелилась.
Через несколько секунд он благополучно вынул голову из пасти.
— Молодец, Тигра! Молодец!
Он лег на арену и принялся играть с тигрицей.
Кейт и Дуглас облегченно вздохнули. Харка тоже наконец перевел дух. Оркестр продолжил вальс. Послышались аплодисменты. Сначала робкие — потому что зрители боялись помешать дрессировщику, потом все громче, и, когда Рональд вскочил на ноги и снова поднял руку, как гладиатор-победитель, овации обрушились на него Ниагарским водопадом.
— Высочайший класс! — произнес один из элегантных господ. — Этого парня мы должны заполучить любой ценой!
Тигра неохотно, с сожалением удалилась через клетку-коридор. Рональда зрители не хотели отпускать — ему пришлось двенадцать раз выходить на поклоны и еще раз вызвать на манеж Тигру. Она встала рядом с ним и, пока он кланялся и благодарил за аплодисменты, подняв голову, огласила шатер восхитительным рычанием, напоминающим ночные джунгли. Аплодисменты тотчас смолкли, и тигрица окинула зрительские ряды торжествующим взглядом. Ведь это она своим рычанием заставила замолчать этих людей, которых так ненавидела!
Когда на манеже под бойкую музыку и шутки клоунов начали разбирать решетку, Рональд и сам наконец покинул манеж. Увидев Харку, он на секунду оперся на него, сказал: «Мы победили…» — и, качаясь, как пьяный, направился к своему вагончику. Харка пошел вместе с ним. Когда Рональд лег на свою складную кровать, Харка дал ему сигарету. Он знал, где тот их прячет. Раскрашенное лицо Рональда осунулось, сердце колотилось. Дыхание медленно-медленно становилось тише.
— Я пришлю к тебе Старого Боба, — сказал Харка. — Мне пора идти. Скоро наш номер.
Он отправился на поиски Старого Боба и в конце концов нашел его в своем вагончике. Тот вместе с Маттотаупой сидел на полу и рассматривал в бледном свете лампы какую-то книгу с картинками. Оба были так увлечены этим занятием, что даже не спросили Харку, зачем он пришел, а жестами предложили ему тоже посмотреть картинки. Прежде чем сообщить им о причине своего появления, Харка решил узнать, что это за книга, и опустился рядом с ними на корточки. Книга была толстая, в кожаном переплете, с золотым обрезом. Харке понравилось и то и другое.
На картинках были изображены индейцы и белые. Среди тех и других попадались и неприятные, и, наоборот, вызывающие симпатию и доверие. Харка спросил, кто написал книгу и нарисовал картинки, и узнал, что автора книги звали Купером и что он уже умер.
В этой книге, которая называлась «Зверобой», человек по имени Купер рассказывал о войне между краснокожими и белыми людьми в лесах и на озерах востока страны, откуда индейцев уже давно вытеснили. На последней странице были изображены мужчина, привязанный к дереву, перед которым пылал костер, вождь во главе большого отряда воинов, две белые девушки, сидевшие рядом с красивой молодой индианкой, а на заднем плане, еще за деревьями, — белые солдаты, вооруженные винтовками со штыками.
Хотя книга вызвала у Харки живой интерес, он все же чувствовал себя обязанным сделать то, зачем пришел, и попросить Старого Боба, чтобы тот позаботился о Рональде. Клоун сразу же ушел, и они остались вдвоем с отцом.
— Время у нас есть, — сказал Маттотаупа. — Сегодня показывают все номера, представление продлится до полуночи; будет еще один антракт. Сейчас я объясню тебе, как мы сегодня будем выступать. Я все хорошо обдумал. Приехал Рыжий Джим. Он сидит в ложе номер шесть. Джим был у меня. Он хочет выступить вместо Баффало Билла. Из ковбоев, что еще остались в цирке, лишь очень немногие что-то умеют. С ними мы и будем работать. Старый Боб рассказал мне историю, которую ты видишь здесь, на картинке. Эту историю знают и многие из зрителей. Нечто похожее мы сегодня и покажем. Это понравится белым людям и не станет унижением для нас. Но в конце придут не Длинные Ножи, а ковбои. Несколько человек с их стороны и несколько с нашей упадут на песок. Потом предводитель ковбоев с двумя-тремя лучшими своими людьми будет сражаться с нами — со мной и с тобой и, может быть, с Поющей Стрелой или еще с кем-нибудь из воинов дакота. Исход битвы неизвестен. Посмотрим, кто окажется ловчее. Мы не будем ни убивать, ни ранить друг друга, но будем много стрелять и пытаться поймать и связать противника с помощью лассо. Будет много пыли и шума. Что будет потом, я пока не могу тебе сказать. Но держи ухо востро и следи за каждым моим знаком и сигналом.
— Да, отец.
Поднимающийся ночной ветер тихонько колебал стены циркового шатра, внутри которого царило радостное возбуждение. Все были довольны тем, что уже увидели за двойную, вечернюю плату, и ждали еще более ярких впечатлений. Фрэнка Эллиса замещал дрессировщик лошадей во фраке, тот самый, который осенью пытался во время антракта уговорить Харку остаться в цирке. Сегодня у него пока не было никаких неприятностей, и обязанности инспектора манежа не очень его обременяли. Программа шла как по маслу. Первой особой мерой, принятой им, стало распоряжение, чтобы все свободные конюхи и служители находились вблизи кольев и канатов, с помощью которых был закреплен огромный шатер. Местные жители, хорошо знавшие коварный климат в верховьях Миссисипи, обещали сильную бурю.
Тем временем на манеж вышли слоны, вызывающие симпатию и острый интерес публики своей массой и мощью в сочетании с добродушием и ловкостью, а еще больше — именно этим контрастом. Ни у одного из них не было бивней. Ведущий