Выброшенный в другой мир 2 (СИ) - Геннадий Ищенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А горы уже не так далеко, — сказал проводник Фрол Дорин. — Наверное, и полсотни лер не будет. Не скажете, Сол, почему вы ищете свою смолу в воде?
— В провинции Алар нефть поднимается со дна заболоченного озера, — ответил студент. — И битум достают из воды. В Сотхеме тоже есть такое место. А что, вы где‑то видели нефть на суше?
— На суше я нефти не видел, — сказал Фрол, — а вот что‑то, похожее на смолу, в одном месте есть. Только для смолы его там слишком много. Мы идем почти в нужном направлении. Завтра нужно будет свернуть влево, а к вечеру точно дойдем. Там небольшая долина, которая вся завалена черными натеками. Ходить там неудобно, можно запросто поломать ноги, но мы с вами посмотрим с края.
— А жидкой нефти, значит, не видели?
— Не видел. Но я ведь здесь не так уж много хаживал. Здесь таких долин и болот, как блох на бродячей собаке. Постоянного населения нет, одни бродяги вроде меня, да и то очень редко. Может быть, и ваша нефть есть, только кому она здесь нужна?
— Мне она нужна! — сказал студент, — и герцогу тоже. Если найдем, всем выдаст премию. А Аликсан никогда жадным не был, так что всем есть смысл постараться.
После ночлега и завтрака всухомятку все забрались на отдохнувших ишаков и отправились дальше. В полдень сварили обед, съели все приготовленное и свернули в нужном направлении. Вопреки обещаниям проводника дотемна до нужного места дойти не успели и остановились на ночлег, а утром вышли к нужной долине.
— Настоящий битум! — сказал студент, подобрав под ногами черный камень. — А на изломе должен блестеть. Смотрите!
Он ударил свою находку о лежавший тут же голыш, и она развалилась на несколько частей.
— Это то, что нам нужно? — уточнил проводник и, получив утвердительный ответ, добавил: — Тогда пусть герцог готовит премию. Сейчас перевалим через этот холмик, и сами увидите.
— Демона мне в задницу! — в восхищении выругался Сол. — Его здесь действительно… очень много!
Открывшиеся их глазам дно некогда высохшего озера все было завалено полосами битума, похожими издали на тошнотворные черные кишки.
— Где‑то напротив нас на той стороне пролива находится союз. Если там водится ваше дерево, его как раз здесь и нужно искать. Только далеко от побережья я бы удаляться не советовал, — проводник почесал заросшую физиономию и добавил: — Тут такие леса, что сгинуть легче легкого. И мельчают они только ближе к пустыне. А можно не лазить самим, а пройти берегом и спросить у дворян из Сандора. Они здесь живут уже не первый год, может быть, видели, что вам нужно.
— Что за дворяне? — удивился Сандр Лораш.
— Это, господин барон, какой‑то старый граф из Сандора. — Он все искал яйца демов и хотел получить малышей и приучить их к седлу.
— Демов? — не поверил Сандр. — Что за бред!
— Вот и мы так думали. А потом, когда купцам и нашему адмиралу пришлось укрываться от войны в его бухте, оказалось, что у него уже есть маленькие демы. Страшные — жуть! А граф и его люди носятся с ними, как с детьми. От нашего короля приезжали, так граф не стал ничего скрывать. И показал, где нужно искать яйца, и в своем песке дал проклюнуться. Теперь там, помимо графа и его людей, еще и люди короля с такими же страшилами, только малость поменьше.
— А далеко туда идти?
— Весной на корабле, или даже на лодке, доплыли бы быстро, а сейчас придется обходить непроходимые места, так что дойдем дней за пять. Что это вас, извиняюсь, понесло сюда зимой?
— Хотели отправить весной, — счел возможным ответить барон, — а потом передумали и отправили зимой через границу, чтобы не терять время. Давай двигаться в сторону пустыни. Может быть, эти отшельники действительно встречали деревья с нужным соком. Они их здесь, наверное, много всяких валили. А то мы сами провозимся до следующей зимы.
За время утомительного перехода до бухты графа постоянно делали надрезы на деревьях, но ничего нужного не нашли. В бухте сначала натолкнулись на сотхемских солдат, которые окружили пришельцев, достав мечи.
— Кто такие и по какой надобности здесь? — сурово спросил лейтенант.
— По указанию нашего короля веду вдоль побережья лейтенанта герцога Аликсана! — с гордостью сказал проводник, не испугавшись мечей. — О том у меня, господин офицер, имеется бумага. Извольте прочитать!
— «Оказывать содействие лейтенанту Сандора барону Сандру Лорашу в изучении растений нашего побережья и внутренних лесов», — прочитал лейтенант. — Подписано канцлером. Все верно. А здесь что делаете?
— Хотим поспрашивать господина графа и его людей, — пояснил проводник. — Может быть, они видели то, что нам нужно. Уж больно трудно искать вдвоем.
— Тогда ладно, — совсем успокоился сотхемский офицер. — Идите вон в тот высокий дом. Граф сейчас там. Только не пугайтесь.
— Действительно, страшилы! — сказал Сандр, которого обступил десяток уродов размером от крупной собаки до молодой лошади. Уроды с любопытством обнюхивали новых людей и скалились, демонстрируя великолепный набор треугольных зубов.
— Идите сюда! — раздался из другого конца дома старческий голос. — Детишек не бойтесь. Они накормлены рыбой и вас не тронут. Главное — не делать угрожающих движений.
— Я им стану угрожать только в невменяемом состоянии! — сказал Сандр, подходя к сидевшему в кресле старику.
«Детишки» следовали за ним на некотором отдалении, видимо, в надежде, что он не послушает графа и проявит агрессивность.
— Лейтенант герцога Аликсана барон Сандр Лораш, — представился Сандр. — Нахожусь в здешних краях по поручению герцога и с разрешения короля Сотхема. Хотел обратиться к вам, граф, за помощью, как к старожилу здешних мест и соотечественнику. Может быть, вы или ваши люди встречали в здешних краях дерево с соком, который при застывании дает упругую массу?
— Есть такое, — подтвердил граф. — Пакостное дерево. Руки от его сока очистить легко, но вот одежду… Не знаю, для чего вам оно, но раз посланы Аликсаном, окажем вам всю возможную помощь. Вам этих деревьев много нужно нарубить?
Глава 17
— Джок! — Сергей выскочил из‑за стола, подбежал к вошедшему Лишнею, обнял его, а потом отстранился, пытливо посмотрев в лицо. — Похудели и осунулись. Я рад, что вы приехали, хотя ваш приезд планировался на более позднее время. Что‑то случилось? Садитесь и рассказывайте!.. Значит, к договору отнеслись без восторга, — подвел он итог, выслушав Лишнея. — Что же, этого следовало ожидать, хотя большинство из них договор никак не затронет.
— Они слишком долго жили в мире и не знают, что такое война, — сказал Джок. — Мы их не трогали, короли Барни — тоже, а с Сотхемом у них нет общей границы. Ладно, главное, что король прекрасно понимает ценность бумаг, которые мы ему оставили. Вас побаиваются, да и служба безопасности у него неплохо работает. А поскольку армии платит король, в Дюже нет силы, способной противостоять королевской власти. Хотя с их любовью к ядам и заговорам все может случиться. На меня там три раза покушались. Правда, я их специально провоцировал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});