Сингальские сказки. - Б. Волхонский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
301
…повязал один платок на пояс, другой на голову, а еще один на плечи… – Так, по свидетельству Г. Паркера, одевались деревенские жители, идя в гости.
302
Паркер, № 194. Рассказчик – член касты барабанщиков из Северо-Западной провинции.
303
Гопалу Деватава – синг. гопала – «пастух», т. е. Гопалу Деватава (иногда он именуется якшей) – деватава – хранитель скота.
304
…платью, которое жених будет дарить невесте… – Один из элементов сингальской свадебной церемонии – преподнесение женихом невесте отреза материи, который она оборачивает вокруг талии.
305
Паркер, № 241. Рассказчик – монах из Западной провинции.
306
Гетера остригла ему волосы и обратила в рабство. – Остригание волос – знак унижения (ср. бритье головы буддийскими монахами). См. также примеч. к № 73.
307
Стукни меня по голове и поклянись… – Прикосновение к голове во время клятвы повышает ответственность за нее.
308
Я ведь поклялся, стукнув по голове брата хетти. – Употребление третьего лица вместо второго выражает высокую степень почтительности.
309
Паркер, № 242. Рассказчик – житель Западной провинции.
310
Нагуль Мунна, с. 69-75.
311
Паркер, № 230. Рассказчик – житель Западной провинции.
312
Паркер, № 114. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
313
…она хочет, чтобы мы ей живот распороли. – Обычная угроза капризничающим детям.
314
Паркер, № 226. Рассказчик – житель Западной провинции.
315
Ран кэкира, с. 136-144.
316
…маленькому сыну, хозяев по гороскопу должны были подрезать волосы. – Любое действие, совершаемое в первый раз, имеет ритуальное значение. Благоприятный день и час для него определяется астрологом.
317
Родия – см. Словарь. Здесь употребляется как ругательство.
318
Ран кэкира, с. 21-24.
319
Паркер, № 94. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
320
Паркер, № 189 (вариант). Рассказчик – житель Западной провинции.
321
Паркер, № 115. Рассказчик – член касты земледельцев из провинции Ува.
322
Паркер, № 148. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
323
Ран кэкира, с. 17-20.
324
Паркер, № 89. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
325
Тамрапарнни – букв, «[остров] бронзовых листьев», одно из названий Ланки в древности. Чаще употребляется палийский вариант Тамбапанни. Отсюда пошло греческое название Ланки – Тапробана.
326
Паркер, № 132. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
327
Нагуль Мунна, с. 145-149.
328
Паркер, № 259. Рассказчик – житель Западной провинции.
329
Нагуль Мунна, с. 18-23.
330
Нагуль Мунна, с. 6-13.
331
…сок дерева кос и сок дерева далук. – Древесина этих деревьев при повреждении выделяет млечный сок. Такие деревья являются объектами поклонения на Ланке.
332
…принесите ведарале листья бетеля и приходите слушать, как он читает шастры. – Здесь не разделяются понятия «ведарала» и «знаток шастр» (см. примеч. к № 61). Человек, нуждающийся в услугах шастракарьи, преподносит ему связку листьев бетеля, ничего не сообщая о своем деле. Гадатель должен сам рассказать, что привело к нему посетителя. Он не должен задавать никаких наводящих вопросов и только время от времени спрашивает, прав ли он.
333
Паркер, № 102. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Центральной провинции.
334
Паркер, № 217. Рассказчик – член касты барабанщиков из Северо-Западной провинции.
335
…возвращались со свадьбы и вели невесту в дом жениха. – Традиционно сингальская свадьба справляется в доме невесты, а затем молодожены отправляются в дом жениха или его родителей (обряд дига), либо остаются в доме невесты (обряд бинна).
336
Прикажите выстроить в лесу дом, обтянуть его стены и потолок белой материей… – Возможно, подобный дом соотносим с временными павильонами, устанавливаемыми для церемоний изгнания демонов. Белый цвет имеет благоприятное очистительное и охранительное значение.
337
Заговоренные нити – очень популярное средство защитной магии, повязываются на руку выше локтя, окрашиваются куркумой в желтый цвет.
338
Нагуль Мунна, с. 139-143.
339
«Это, должно быть, его дух стучится». – Человек, умерший нечистой смертью, над телом которого не было совершено погребального обряда, после смерти может стать либо якшей, либо претой – духом, соотносимым с понятием ада. Как якши, так и преты вредят людям, в первую очередь своим родственникам.
340
Паркер, № 209. Рассказчик – член касты барабанщиков из Северо-Западной провинции.
341
…напился сока дерева далук. – Млечный сок дерева далук очень едкий, сильно раздражает кожу.
342
Ран кэкира, с. 58-60.
343
Паркер, № 87. Рассказчики – члены касты земледельцев из Северо-Западной и Западной провинций.
344
Веллавэхум – лепешка с тертым кокосовым орехом.
345
200. Паркер, № 116. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
346
Чандала буйвол – чандала (см. Словарь) здесь употребляется как ругательство.
347
Синхала катандара, с. 1-3.
348
Паркер, № 26. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
349
Тодди – слабоалкогольный напиток, получаемый из перебродившего сока цветов некоторых видов пальм.
350
Нагуль Мунна, с. 129-133.
351
Паркер, № 88. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
352
Новый год – см. примеч. к № 63.
353
Паркер, № 86. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
354
Паркер, № 90. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
355
Воры проломили стену дома… – Дома на Ланке были либо глинобитными, либо складывались из сырцового кирпича. Пролом в стене – обычный способ проникновения воров в дом.
356
Г. Паркер приводит также следующий вариант концовки сказки «Глупый мальчик»:
«Монах сказал:
– Ты умрешь в таком-то году, в таком-то месяце, в такой-то день.
Юноша считал годы, месяцы и дни, и, когда наступил назначенный срок, на рассвете он сказал:
– Сегодня приготовьте для меня обильное угощение.
Покончив с едой, он произнес:
– Сегодня я умру. Пусть никто со мной не заговаривает. – Сказав так, он лег.
Домочадцы с самого утра сидели и ждали. Из дому не доносилось ни звука. «Зачем нам в доме мертвец? – решили они. – Давайте унесем его». Соорудили они бамбуковые носилки и понесли «мертвеца».
Между домом и кладбищем было поле, где рос рис. Другой дороги не было, и они понесли носилки через поле.
А люди, сторожившие поле, стали бранить их:
– Что это такое, бола?! Почему вы несете через поле труп? (Считается, что пронесение трупа через поле неблагоприятно сказывается на урожае).
Тогда мертвец сел на носилках и сказал:
– Не смотрите, что я мертвый. Вот я вам покажу!
А люди, которые несли носилки, воскликнули: «Он заговорил!» – и уронили свою ношу. Юноша упал на острый пенек и умер».
357
Ран кэкира, с. 61-65.
358
…воду в тыкве… – Пустая высушенная тыква используется как сосуд для воды.
359
Ран кэкира, с. 25-27.
360
Паркер, № 14. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
361
Ран кэкира, с. 28-31.
362
Паркер, № 41. Рассказчик – член касты барабанщиков из Северо-Западной провинции.