Высадка в Нормандии - Энтони Бивор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
96
Бытует миф о том, что большинство погибших бойцов роты А якобы были жителями города Бедфорд в штате Виргиния. На самом деле из этого городка происходили только 6 погибших, а всего в роте по состоянию на 6 июня служили 24 выходца из всего графства Бедфорд. (Прим. авт.)
97
Потери немцев на Восточном фронте в среднем составляли почти 1000 человек на дивизию в месяц. В Нормандии они доходили до 2300 человек на дивизию в месяц. Высчитать соответствующие цифры по Красной армии сложнее, однако представляется, что они были на уровне менее 1500 человек на дивизию в месяц. Потери же союзников в Нормандии приближались к цифре 2000 человек на дивизию в месяц. (Прим. авт.)
98
Теодор Рузвельт (1858–1919), 26-й президент США (1901–1909), был известен как неисправимый лихач, не раз нарушавший правила уличного движения в Вашингтоне в бытность главой государства.
99
Букв. «пушка, стреляющая гуляшом» (нем.). Ср. рус.: «гороховая артиллерия».
100
То есть власовцев. Немцы использовали некоторые части и подразделения РОА на Западном фронте.
101
Имея в виду 6 июня 1944 г., французы всегда говорят «высадка», а не «вторжение». Последнее слово для них связано со вторжением немцев в 1940 г. и оккупацией страны.
102
АВРЕ – боевая машина Королевских инженерных войск. Монтировалась на базе танка «Черчилль». Создана в 79-й танковой дивизии генерал-майора Перси Хобарта с целью уничтожения бетонированных укреплений. Кроме того, применялась для наведения мостов и заполнения фашинами противотанковых рвов.
103
Крест Виктории – высший военный орден Великобритании. Награждаются как военнослужащие, так и гражданские лица, совершившие подвиг в боевой обстановке. Учрежден в 1856 г. королевой Викторией.
104
Англ. overboard – «за борт» (то есть оказаться за бортом).
105
Всего в «Оверлорде» принимали участие 107 канадских судов. (Прим. авт.)
106
Реджайна – административный центр канадской провинции Саскачеван.
107
В Канаде существует много населенных пунктов с таким названием. Полк назван по имени г. Норт-Шор в провинции Нью-Брансуик.
108
От названия реки Шодьер во франкоязычной провинции Квебек.
109
В переводе с фр. sur-Mer означает «на море» и указывает обычно, что город или селение находится непосредственно на берегу моря.
110
Английский король Генрих V разбил французов при Азенку ре (1415), завоевал Нормандию (1417–1420) и добился права наследовать французский трон.
111
Собственный ее королевского величества Стаффордширский добровольческий кавалерийский полк. Сформирован в 1794 г., вскоре после Первой мировой войны преобразован в танковый – под прежним названием.
112
Старинный марш шотландских мятежников, выступавших на стороне свергнутого короля Якова ІІ и его наследников (конец XVII – первая половина XVIII в.). Не имея единой формы, они носили синие береты с белой кокардой.
113
Военный крест – орден в Великобритании. Вручался за храбрость уоррент-офицерам (прапорщикам) и младшим офицерам. Учрежден в 1914 г. В английских войсках спецназа того времени отряд примерно соответствовал батальону, боевая группа – роте.
114
Шпеер Альберт – гитлеровский министр вооружений, военный преступник.
115
Соответствует званию гауптмана (капитана) в армии.
116
Кейтель Вильгельм – начальник штаба ОКВ, главный военный советник Гитлера, военный преступник.
117
Йодль Альфред – начальник штаба оперативного руководства ОКВ, генерал-полковник, правая рука Кейтеля, военный преступник.
118
Связанная с этими событиями нацистская «теория заговора» подробно рассматривается в гл. 20. (Прим. авт.)
119
Основано в 1063 г. герцогом Гийомом Незаконнорожденным (будущим английским королем Вильгельмом Завоевателем) с целью добиться одобрения католической церковью его брака с Матильдой Фландрской. В 1060 г. герцогиня основала Женское аббатство.
120
Ардеко – декоративный архитектурный стиль, распространившийся в период между двумя мировыми войнами.
121
От заключенных отделили молодую голландку Дагмар Дребек, которая вызывала всеобщее восхищение своей храбростью и заботливостью (ее прозвали «ангелом узников»). Ее отправили в концлагерь Равенсбрюк, где она умерла меньше чем через год – как раз в тот день, когда узниц лагеря освободила Красная армия. (Прим. авт.)
122
Английские противотанковые пушки «Орднанс» калибра 76,2 мм. Используя подкалиберный бронебойный снаряд с отделяющимся поддоном, были способны пробить броню любого немецкого танка, в том числе и «Королевского тигра».
123
Большинство английских танковых полков распыляло ценнейшие «Файрфлай», придавая их по одному каждой роте. (Прим. авт.)
124
Штаб 21-й армейской группы предсказывал потери на уровне 9250 человек из 70 000 десантников, высаживавшихся в первый день. Ожидалось, что 3000 из них утонут: моряки, парашютисты, приземляющиеся в болотах, экипажи плавающих танков. Фактические же потери в сам день «Д» подсчитать сложно, поскольку большинство соединений подавали сводки о потерях за более длительный период – как минимум с 6 по 10 июня. В тогдашней неразберихе приходилось все время переправлять завышенные цифры пропавших без вести. Как выяснилось позднее, некоторые из них были убиты, другие ранены и эвакуированы в Англию, третьи присоединились к другим частям, четвертые попали в плен к немцам. Считая приблизительно, англичане и канадцы в сам день «Д» потеряли около 3000 человек убитыми, ранеными и пропавшими без вести. Потери американцев были намного выше с учетом сектора «Омаха» и двух воздушнодесантных дивизий. Генерал Брэдли назвал цифру потерь среди морского десанта – 4649 американцев, но представляется, что цифра завышена, если сравнить ее со сводками дивизий. Более точные цифры можно определить лишь за период с 6 по 20 июня включительно. Потери американской 1-й армии составили 24 162 человека (3 082 убитых, 13 121 раненый, 7 959 пропавших без вести). Потери англичан за тот же период составили 13 572 человека (1 842 убитых, 8 599 раненых, 3 131 пропавший без вести), канадцев – 2 815 (363, 1 359 и 1 093 человека соответственно). (Прим. авт.)
125
Бокаж – луга, разделенные живыми изгородями на отдельные небольшие выпасы. Между ними нередко растут рощи деревьев.
126
В штате Алабама преобладают баптисты.
127
Немецкое сокращение от Hilfswillige (добровольный помощник). Подразделения «хиви» в немецкой армии комплектовались преимущественно из советских военнопленных и добровольцев на оккупированных территориях и считались вспомогательными, однако использовались и непосредственно на фронте (под Сталинградом «хиви» составляли почти четверть солдат 6-й армии Паулюса на передовой). По обмундированию и снабжению не отличались от собственно немецких военнослужащих. Часть «хиви» использовали СС – в качестве полицаев или охранников концлагерей.
128
Дж. Раддер на тот момент имел воинское звание подполковника. Солдат из вежливости и уважения сокращает звание до «полковника», что в целом характерно при неофициальных обращениях и в Англии, и в Америке.
129
«Пайпер-Каб» – американский легкий двухместный самолет.
130
Тор – бог грома и молнии у древних скандинавов.
131
«Пончик», или «клецка» (doughboy, doughfoot), – прозвище американских солдат в Первую мировую войну.
132
Паттон считал, что командиров стали отстранять слишком часто. «Коллинз и Брэдли слишком склонны рубить головы, – записал он. – Командиры дивизий из-за этого теряют необходимую уверенность. Нельзя упрекать человека за то, что он поначалу потерпел неудачу, командуя новой дивизией». (Прим. авт.)
133
Унтерштурмфюрер – младший лейтенант. Прямого соответствия в вермахте это эсэсовское низшее офицерское звание не имело.
134
Ами – прозвище американцев в Европе во Вторую мировую войну.
135
Ло – департамент на юго-западе Франции, недалеко от Бордо.
136
Здесь речь идет о возмездии деятелям вишистского режима, которые тесно сотрудничали с оккупантами. Следует отметить, что после войны суд Французской Республики признал главу режима маршала Петена и ряд его подручных виновными в государственной измене и вынес им смертные приговоры.