Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Документальные книги » Публицистика » Литературная Газета 6401 ( № 4 2013) - Литературка Литературная Газета

Литературная Газета 6401 ( № 4 2013) - Литературка Литературная Газета

Читать онлайн Литературная Газета 6401 ( № 4 2013) - Литературка Литературная Газета

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 34
Перейти на страницу:

- Так уж получилось, что и в юности, и в зрелости моя музыка абсолютно не похожа на музыку моего отца, - рассказывает Ольга Андреевна, - и трудно было представить, что мы могли бы сочинять что-то вместе. Но оказалось, что мы можем сойтись с ним в совместной работе над сочинениями, где есть какой-то сюжет или требуется музыкальная стилизация, как это и произошло при создании музыки к "Капитанской дочке".

Я подключилась к работе над этим мюзиклом не на начальном этапе, - продолжает Ольга Петрова. - Идея проекта принадлежала одному американскому театральному центру, который пригласил к сотрудничеству папу, озадачив его выбором темы. Папа решил, что лучший сюжет для совместного российско-американского проекта - "Капитанская дочка", и началась кропотливая и непривычно длительная для российского композитора работа. У нас как? Если театр заказал - всё делается быстро: пишется музыка, репетируется спектакль, играется премьера. А в Америке получилось иначе. Там написали один номер, исполнили его в каком-то студийном варианте, посмотрели, подумали, что-то переделали. Взялись за другой. Что-то вроде такой лабораторной работы, которая длилась, кажется, года два или три. И надо было всё время ездить в США и обратно. И в какой-то момент папе это надоело, и он спросил: "А можно я подключу дочку?" А у нас с ним к тому времени уже был опыт совместного написания музыки к сериалу "Петербургские тайны", так что он, наверное, был уверен, что я его не подведу. И вот тогда уже в работу активно включилась я, причём с большим удовольствием.

На вопрос, не страшно ли ей было сочинять музыку к "Капитанской дочке", оказавшись, по сути, "с Пушкиным на дружеской ноге", Ольга Андреевна сказала, что она всегда думала, что вряд ли решится когда-нибудь писать что бы то ни было по произведениям Пушкина. Но в работе над "Капитанской дочкой" этот психологический барьер ей удалось преодолеть благодаря тому, что музыка создавалась не на первоисточник, а на английский текст, написанный американскими либреттистами, так что это был опосредованный Пушкин.

Премьера того, американского спектакля "Капитанская дочка" - с живым оркестром, красочными декорациями и костюмами - состоялась в 2004 году в Бостонской консерватории. А потом, спустя некоторое время, счастливый шанс услышать "Капитанскую дочку" Андрея и Ольги Петровых появился у зрителей Санкт-Петербурга - петербургский театр "Рок-опера" сделал свою, русско[?]язычную версию (автор - Альбина Шульгина), превратив мюзикл в рок-оперу. И наконец, теперь это оригинальное произведение украсит театральную афишу столицы.

Музыкальный театр "На Басманной" под руководством Жанны Тертерян тоже решил, что рок-опера по "Капитанской дочке" будет звучать сегодня более актуально, чем мюзикл, и предложил вниманию московских зрителей свой вариант. В нём немало новаций - от изменённого авторского порядка номеров до аранжировок, сделанных Юрием Алябовым. Новая постановка потребовала от создателей спектакля и новой пластики. Хореографом-постановщиком рок-оперы стал Александр Петражицкий.

- Мы почти полгода жили этим спектаклем, он захватил нас сразу, как только мы приступили к работе над ним, - говорит режиссёр-постановщик "Капитанской дочки", заслуженная артистка России Жанна Тертерян. - Талантливая музыка не может не нравиться. Она написана с душой, в ней есть всё - любовь и предательство, честь и низость, благородство и бунтарство. До того, как я послушала музыку "Капитанской дочки", не думала, что Пушкина можно так воплотить в музыке.

В новом спектакле театра "На Басманной" много чувств, много любви. Вечные темы "Капитанской дочки" волнуют сегодня не меньше, чем во времена Пушкина. А то, что литературные герои заговорили на музыкальном языке, даёт возможность взглянуть на знакомое всем с детства произведение с неожиданного ракурса. И все создатели рок-оперы "Капитанская дочка" очень надеются, что московский зритель разделит любовь к этому произведению вместе с ними.

Елена ЦЫГАНКОВА

Юрий Соломин: "В Малом театре классику не переделывают"

Юрий Соломин: "В Малом театре классику не переделывают"

Однажды мне пришлось выбираться из переполненного зала, игнорируя недовольные взгляды зрителей: Юрий Соломин в окружении журналистов покидал церемонию открытия 6-го кинофестиваля "Русское зарубежье" под громкие аплодисменты. Время поджимало, плотное кольцо репортёров наконец-таки выпустило знаменитость, и мне удалось вручить худруку Малого театра свои публикации о недавних обменных гастролях с Курским драматическим. Внимательный взгляд его потеплел, последовала удивительно радушная улыбка, и мы договорились об интервью, которое перешло в чаепитие и беседу.

Театр, музыка

и "русский дух"

- С апреля Малый театр начинает работать в гастрольном ритме, и зрители других городов увидят "Последнюю жертву" Островского и "Тайны Мадридского двора" - спектакль, который в Москве пользуется большим успехом. Ведь мы играем на гастролях не в обрезанном - "выездном" варианте, а в такой же точности, как и на своей сцене. Я сам родом из провинции, из Читы. Помню город 50-х годов сплошь из домов-срубов, и то, как все мы ждали гастролей. Это было событием. Каждое лето приезжала к нам Иркутская оперетта, лучшая оперетта страны того времени! Я тогда был совсем мальчишкой, а вот до сих пор помню трёх знаменитых комиков - Загурского, Маринского и Каширского[?] Или опера из Улан-Удэ - какое это было потрясение для нас, зрителей!

- Подобным потрясением стал спектакль Малого театра "Горе от ума", где каждый персонаж оказался близок современному зрителю. И Юрия Соломина в роли Фамусова тоже кто-то наверняка запомнил на всю жизнь. Удивительно, что пьесе Грибоедова почти 200 лет, но чувствуется живая русская классика - редкое взаимодействие великой драматургии, первоклассных актёров и зрителя.

- Действительно, за это время изменились общество, отношения, да и само "Горе от ума". Современные зрители как-то по-особому приняли роль Фамусова. Наверное, потому, что речь зашла о семье, о воспитании ребёнка - дочери. В наше время это тоже очень сложно, и не только одинокому мужчине. Я не играю Фамусова обычным подхалимом, хотя можно было бы и так. Но для чего? И если ответить, ради чего Фамусов подхалимничает, то всё становится на свои места. Он может быть любым - высокомерным, вздорным, пятым, десятым, но каков основной стержень его образа? Отвечу: Фамусов озабочен судьбой дочери, и это вылезло сегодня на первый план в решении характера персонажа. Кого выбрать в мужья для Софьи и что она будет делать, если отец умрёт? Кто и как позаботится о ней? Кругом одни прохиндеи! "Подалее" надо "от этих хватов, в деревню, к тётке, в глушь, в Саратов..." Вот вам и тема. И если играть Грибоедова по-честному, без "фиги в кармане", то остаётся особое послевкусие от прочтения пьесы. Мне, например, никогда не нравился Чацкий. Я всегда думал: да что он ко всем цепляется, вяжется: "Старух зловещих, стариков дряхлеющих[?] Вон из Москвы! сюда я больше не ездок!.." А если сказать всё это с улыбкой, иронией, то подковырки Чацкого приобретают совсем другой оттенок. Ведь Грибоедов, будучи аристократом, дипломатом, мог очень точно подцепить, поддеть, но как автор был не злой, а честный. Мы не переделываем классику, это невозможно. Стараемся понять, что написал автор, и найти новое решение. В этом - вся суть, а не в том, чтобы сотворить оригинальный капустник.

- Вы допускаете интересные трактовки классических произведений, например, в музыке?

- Вот я люблю джаз. Люблю и классическую музыку. Но представьте, если играть на джазовом инструменте - саксофоне, например, "Танец маленьких лебедей" Чайковского? Не будет ни Чайковского, ни джаза. И музыки не будет! Будет просто хохма[?] Музыку Чайковского, Римского-Корсакова, Глинки переделать невозможно, и я так же против того, чтобы перелицовывать великую драматургию. Почему весь мир чтит науку Станиславского? Потому что русская театральная школа с глубиной. А с глубиной, потому что мы играем таких авторов, я имею в виду мировую классику. Например, наши постановки идут по 20 лет. И некоторые нас за это критикуют. Есть, конечно, старые спектакли, как, например, "Свои люди - сочтёмся!" в филиале Малого театра: уже декорации износились и костюмы сшили по второму разу, но посещаемость 90-80-75 процентов от наполняемости зрительного зала. Как можно убирать такой спектакль из репертуара? Жалко. Это же настоящее произведение искусства. Вот однажды собрался я посмотреть нашумевший спектакль, который "Золотую маску" получил и многие другие театральные награды, да всё как-то было некогда. А когда выкроил время, оказалось, что "такой сильный" спектакль уже снят с афиши - не идёт. Я так хохотал! После этого уже не хожу на все эти нашумевшие постановки. А вот у нас уже 25 лет идёт "Недоросль" Фонвизина с огромными монологами, без всяких трактовок и адаптаций! Приходят дети и слушают текст, и впитывают[?] Недаром Островский говорил: "Без театра нет нации", и он абсолютно прав.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Литературная Газета 6401 ( № 4 2013) - Литературка Литературная Газета торрент бесплатно.
Комментарии