Валенсианская вдова - Вега Де
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стал для Анджелики Медором...- Прекрасная Анджелика и ее возлюбленный Медор - герои поэмы Лодовико Ариосто "Неистовый Роланд" (1516).
...Припомнит лебедя-Зевеса Иль басню с золотым дождем. - Бог Зевс (Зевес), влюбившийся в красавицу Леду, явился к ней в виде лебедя. К другой своей возлюбленной, Данае, Зевс снизошел с небес в виде золотого дождя (ант. миф.).
Глосса - род стихотворения, написанного на мотивы какого-либо иного стихотворного произведения, каждая строка которого последовательно служит первой или последней строкой каждой строфы глоссы.
Диоскорид - знаменитый греческий врач I в. н. э., автор трактата о лечебных свойствах различных трав.
Великий Туллий - Марк Туллий Цицерон (106-43 г. до н. э.), знаменитый римский судебный оратор и политический деятель.
В дни юбилея... - В целях привлечения в Рим паломников и пополнения папской казны католическая церковь установила празднование так называемого "юбилейного года", сначала каждые сто лет, затем пятьдесят и, наконец, двадцать пять. "Юбилейный год" отмечается особо пышными богослужениями и церковными церемониями, льготной продажей отпущений грехов и т. п.
В святое Братство. - Озабоченная распространением своего влияния на широкие народные массы, католическая церковь поощряла организацию приходских "братств", объединявших наиболее зажиточных и влиятельных мирян. Эти братства заботились о благолепии церквей, устройстве церковных празднеств и пр., всячески стремясь поддерживать и укреплять религиозное рвение прихожан.
Реал - испанская монета, равная одной четверти позднейшей песеты.
Дублон - старинная испанская золотая монета, равная двум дуро, то есть десяти позднейшим песетам.
Алкид - родовое имя мифического древнегреческого героя. Геракла (Геркулеса). Среди двадцати легендарных подвигов Геракла числится и сошествие в преисподнюю, где он похитил сторожевого пса загробного царства страшного Цербера.
Могущественный отрок - Амур.
"Пастух Филиды" - роман испанского писателя Луиса Гальвеса де Монтальво (1549?-1591?), один из наиболее известных и популярных в XVI-XVII вв. образцов жанра пастушеского романа.
"Галатея" - незаконченный пастушеский роман великого испанского писателя Сервантеса (1547-1616), первый том которого вышел в свет в 1585 г. В следующих строках реплики Огона упоминается об участи", Сервантеса в морской битве с турками в проливе Лепанто (7 сентябре 1571 г.), где он получил тяжелое ранение в левую руку и на всю жизнь потерял возможность ею владеть.
...Во имя новой Галатеи, Бесчеловечнее Медеи. - В упомянутом романе Сервантеса Галатея выступала как героиня, недоступная чувству любви. Медея, согласно античному преданию, дочь царя Колхиды, помогла Язону похитить золотое руно. Впоследствии, выйдя замуж за Язона, она приревновала его к прекрасной коринфянке Креузе и в припадке мстительной страсти отравила ее, сожгла ее дом и убила своих, собственных детей.
Эспинель - Висенте Эспинель (1550-1624), выдающийся испанский писатель и музыкант, автор плутовского романа "Жизнь Маркоса де Обрегона" (1618) и книги "Стихотворения" (1591), которую Отон предлагает купить Леонарде.
Адонис, писан Тицианом... - Тициан Вечеллио (1477-1576) - знаменитый итальянский художник, глава венецианской школы. Одна из его известнейших картин изображает мифического красавца Адониса, любимца богини Афродиты (Венеры), убитого на охоте вепрем. Далее в реплике Валерьо упоминаются "Урбинский т. е. великий итальянский художник Рафаэль Санцио (1483-1527), и другие, менее значительные живописцы и граверы.
...стран авзонских или галльских... - Авзония - древнее поэтическое название Италии, Галлия - Франция. Ниже в реплике Камило упоминаются "португальские Индии", то есть Бразилия и португальские владения в Индостане (Гоа, Даман, Диу).
Медуза - молодая и прекрасная девушка, влюбившаяся в бога морей Посейдона и за это превращенная в чудовище со змеями вместо волос на голове и взглядом, заставлявшим каменеть даже самых бесстрашных людей (ант. миф.).
Любовь Иакова. - Один из библейских патриархов, Иаков, чтобы получить в жены любимую им Рахиль, должен был семь лет служить ее отцу и своему дяде Лавану. Однако Лаван обманул его и вместо младшей, Рахили, дал Иакову в жены свою старшую дочь - Лию. Чтобы получить Рахиль, Маков был вынужден служить Лавану еще семь лет.
...кто в пропасть устремился, Кто на мосту один сразился, Иль чья рука в огонь легла...- Имеются в виду три легендарных героя Древнего Рима. Марк Курций, доблестный юноша, верхом на коне ринулся в разверзшуюся на Форуме бездну, чтобы, согласно предсказанию оракула, умилостивить богов, после чего бездна закрылась (362 г. до н. э.); Гораций Коклес в дни осады Рима войсками этрусского царя Порсены, прикрывая отступление римских воинов, защищал деревянный мост через Тибр до тех пор, пока этот мост не был сломан, и только носле этого переплыл на противоположный берег (VI в. до н. э.); Муций Сцевола (Левша), римский юноша, отправился во время войны с Порсеной во вражеский лагерь, чтобы убить царя этрусков; он был схвачен стражей царя и во время допроса, желая показать свою стойкость, положил правую руку на жаровню и наблюдал за ее медленным тлением. Устрашенный подобным мужеством, Порсена заключил мир с римлянами (508 г. до н. э.).
...рука Исава... - Согласно библейской легенде, Иаков, стремясь получить благословение своего отца Исаака, предназначавшееся его старшему брату Исаву - "косматому человеку", - обвязал руки и шею шкурой козленка. Полуслепой Исаак, прикоснувшись к нему, сказал: "Голос Иакова, а руки Исава". Камило применяет эту фразу в том смысле, что руки неизвестной - руки красавицы, а по голосу судить о ее красоте нельзя.
...беру отраву. Как Александр из рук врача... - Александр Македонский был предупрежден во время одного из своих походов, что его врач Филипп подкуплен персидским царем Дарием и собирается дать ему под видом лекарства смертельный яд. Когда Филипп предложил ему выпить чашу с напитком, Александр, ничем не обнаружив своих мыслей и будучи уверен в честности Филиппа, выпил эту чашу и вслед за тем показал врачу полученный на него донос.
Ирида - вестница богов и божество радуги (ант. миф.).
Меркурий - вестник богов, глашатай воли верховного божества Юпитера (Зевса), бог торговли, изобретений, плутовства и хитроумия (ант. миф.).
...шесть сестер...- созвездие Плеяд, состоящее из семи звезд, согласно античному преданию, - дочерей титана Атланта. Упоминаемый выше "возничий звездной колесницы" - находящееся рядом с Плеядами созвездие Возницы.
Фивы - один из величайших городов Древнего Египта, окруженный огромной оборонительной стеной со ста воротами.
Роланд - герой старофранцузского национального эпоса, храбрейший из рыцарей императора Карла Великого, погибший в сражении с басками (по преданию - с маврами) в Ронсельванском ущелье в Пиренеях в 778 г. Испанские читатели XVI-XVII веков знали Роланда главным образом по поэме Лодовико Ариосто "Неистовый Роланд" (1516).
Он пишет, как Масиас... - Масиас, по прозванью Влюбленный, галисийский трубадур конца XIV - начала XV в. Прославился не только своей любовной лирикой, но и трагической гибелью от руки одного ревнивого мужа. Эпизод этот послужил сюжетом для пьесы Лопе де Вега "Постоянство до гроба" (издана в 1638 г.) и был использован одним из крупнейших испанских писателей XIX в. Марьяно Хосе де Ларра в его романе "Паж дона Энрике Слабого" (1834) и в драме "Масиас" (1834).
Хульо - по-видимому, Хульо Медрано, известный севильский танцор и преподаватель испанских народных танцев; деятельность его приходится на конец XVI - начало XVII в.
Гусман. - Имеется в виду известный испанский художник Педро де Гусман (ум. в 1616 г.), придворный живописец короля Филиппа III, украсивший своими росписями загородный дворец Эль Пардо близ Мадрида. Лопе де Вега встречал его в 1593 г. в Толедо или в Альба де Тормес, где Педро де Гусман писал портреты членов семьи герцога Альбы.
Карранса - Херонимо Карранса, выдающийся знаток и теоретик фехтования, автор трактата "Философия оружия" (1582).
Психея, подойдя с лампадой К Амуру, спавшему в тиши... - Античное предание о любви Амура, или Эрота, к прекрасной Психее - олицетворению человеческой души, обработанное римским писателем Апулеем в его романе "Золотой осел" ("Превращения"), содержит в себе один эпизод, несколько напоминающий основную ситуацию "Валенсианской вдовы". Амур посещал перенесенную в его палаты Психею только в ночной темноте, чтобы она не узнала его и не возбудила гнева богини любви Афродиты. Однажды Психея при свете лампады сумела разглядеть облик спящего Амура, и он покинул ее. После долгих поисков Психее удалось найти своего возлюбленного и соединиться с ним.
Градас - храбрый сарацинский рыцарь, один из героев поэмы Маттео Боярдо "Влюбленный Роланд".
Ролдан - испанская форма имени Роланд.
Фабриций - Квинт Фабриций Люсцин, римский военный и политический деятель, крупный полководец III в. до н. э., славившийся своим мужеством, честностью и справедливостью.