- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Изобретательная влюбленная - Вега Де


- Жанр: Проза / Проза
- Название: Изобретательная влюбленная
- Автор: Вега Де
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Де Вега Лопе
Изобретательная влюбленная
Лопе де Вега
Изобретательная влюбленная
Перевод Евг. Блинова
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Белиса - вдова.
Фениса - ее дочь.
Капитан Бернардо.
Люсиндо - его сын.
Эрнандо - слуга Люсиндо.
Xеpapда - дама.
Дористео - дворянин.
Финардо - его друг.
Фульминато - слуга капитана.
Лисео, Фабьо и другие певцы и музыканты.
Слуги.
Действие происходит в Мадриде.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ I
Белиса, Фениса.
Белиса
Вниз опустить глаза изволь-ка.
На землю ты должна взирать
Туда, куда должна ступать.
Фениса
А почему ж на землю только?
Белиса
Ну-ну, болтушка, что за споры!
Фениса
Как мне не удивляться, мама?
Бог нам ходить назначил прямо,
Чтоб вверх мы устремляли взоры,
Чтоб видели мы бесконечный
Простор небес, где нам рукой
Всевышнего творца покой
С рожденья уготован вечный.
Ведь в землю смотрят звери, гады
Им суждено в земле истлеть,
Но мне-то вниз к чему смотреть,
Не поднимая к небу взгляды?
Белиса
Когда ума ты наберешься,
Тогда смотри, пожалуй, ввысь.
Ну, а пока земли держись,
А то, неровен час, споткнешься.
Запомни: скромность в поведеньи
Для девушек дороже клада.
При скромности их ждет награда,
Без скромности - лишь огорченье.
А небеса обозревать
Из комнаты твоей уместно,
Оттуда можешь ты чудесно
Просторы неба созерцать:
Его величье в тишине
Предстанет пред тобой так ясно!
Фениса
Я не монашка, и напрасно,
Сеньора, вы решили мне
Читать все эти наставленья.
Ужель мне в храм идти велели
Вы для того лишь, что хотели
Сегодня мне одни мученья
Своей опекою доставить?
Чем так глаза мои блюсти,
Не лучше ль было бы оставить
Меня вам дома взаперти
Под двадцатью пятью замками?
Белиса
Договорилась ты до вздора.
Фениса
Могу ли не страдать, сеньора,
От ваших слов, судите сами?
Нашли глаза мои дурными
И грешными... В чем их вина?
Белиса
В церковный праздник я должна
Особенно следить за ними.
Сердиться нечего тут, право.
Почти все девушки на свете
Как дети, как грудные дети:
Их сглазить - сущая забава.
Бывает так, что плут иной
В глаза девчонке поглядит
И как огнем испепелит.
Фениса
А что же станется со мной?
Белиса
Тебе дыханием огня
Сожжет он сердце неизбежно.
Фениса
Не столь чувствительно и нежно
Оно, поверьте, у меня.
Белиса
Когда девица не хранит
Благочестивости во взоре,
Тогда на улице ей горе,
Тут на ловца и зверь бежит.
Польстят - конец, уж не воспрянет;
Вздохнут - и дух ее покинет;
Ведь сколько глаз ее окинет,
Так ровно столько стрел и ранит.
Фениса
А как же замуж выйти той,
Которую никто не видит?
Белиса
Увидит, а потом обидит?
Нет, путь к венцу совсем другой.
Фениса
Какой же?
Белиса
Общая молва
О добродетели, породе.
Фениса
Где нет молвы и о доходе,
Все это лишь одни слова.
Чтоб стать желанной, добродетель
Должна иметь...
Белиса
Что?
Фениса
Состоянье.
Входят Люсиндо, Херарда, Эрнандо и останавливаются на
противоположном конце сцены.
ЯВЛЕНИЕ II
Те же, Люсиндо, Херарда и Эрнандо.
Херарда
Итак, я чудное созданье?
Люсиндо
Прелестное!
Херарда
Да? Бог свидетель,
Ты изъясняешься премило!
Фениса (в сторону)
Люсиндо здесь!
Люсиндо
Я? Как обычно!
Херарда
И чувствуешь себя отлично?
Люсиндо
Ты что, шутить со мной решила?
Фениса (в сторону)
Увы! Зачем в надежде тщетной
Мне о взаимности мечтать?
Что за безумство воспылать
Любовью без любви ответной!
Херарда
Я болтунов не выношу,
И, слышишь, ложь твоя напрасна!
Смеяться надо мной опасно,
Запомнить это я прошу!
"Созданье"! "Чудное"! А сам
В глаза всем женщинам глядишь?
Люсиндо
Херарда, ты меня смешишь.
Херарда
Ну что ж, гляди по сторонам!
В больших мешках моей досады
Ты не добудешь, нет, злодей,
И горсточки любви моей!
Люсиндо
Любовь моя, прошу пощады...
К чему так возмущаться громко?
За то лишь, что без мысли тайной
Я давеча совсем случайно
Переглянулся с незнакомкой?
Сокровище! Ты ангел мой!
Херарда
Ты лучше в Перу поезжай
И там индейцев соблазняй
Такой дешевой мишурой.
Вся эта детская отрада
Кусочки жести и стекла
Лишь дуру бы привлечь могла,
А я и серебру не рада!
Как можно предлагать свинец
Мне вместо золота любви?!
Фениса (в сторону)
Что делать мне? О, вдохнови
Меня в моей любви, творец!
Иначе это все химера
Тайком любить и ждать ответа.
Входят Дористео и Финардо и образуют третью группу.
ЯВЛЕНИЕ III
Те же, Дористео и Финардо.
Финардо
Я здесь, вот здесь, их видел где-то.
Дористео
Он кто по виду?
Финapдо
Кабальеро.
Дористео
Постой, они?
Финардо
Они и есть.
Xеpapда
Того идальго видишь, нет?
Люсиндо
Ну что ж из этого, мой свет?
Xеpapда
Ему - любовь моя и честь,
Тебя ж... Нет, вас я не любила;
Я посмеялась, так и знайте;
Я ухожу к нему. Прощайте.
(Идет к Дористео.)
Люсиндо
Что делать?
Эpнандо
Наповал убила!
Люсиндо
Схватить ее и увести?
Того пронзить одним ударом?
Эpнандо
Вы влюблены?
Люсиндо
Объят пожаром.
Эpнандо
Водички, может, принести,
Чтоб не сгореть вам без остатка?
Херарда (к Дористео)
Я очень рада видеть вас.
Дористео
Мне было только что сейчас,
Признаться вам, совсем не сладко.
Сдержать свой гнев едва я мог
При виде вас с тем кабальеро,
Но вы моя теперь Венера,
Я счастлив. Я у ваших ног.
Как дым рассеялась досада.
Херарда
Я предлагаю, господа,
Пройтись немного.
Дористео
Но куда?
Херарда
Куда? Хотя бы в парк, на Прадо.
Херарда, Дористео и Финардо уходят.
ЯВЛЕНИЕ IV
Белиса, Фениса, Люсиндо, Эрнандо.
Люсиндо
Ушли.
Эрнандо
Ну вот, сеньор, видали?
Коль прямо в глаз сказать, не в бровь:
У них взаимная любовь.
Зачем вам быть в такой печали?
Люсиндо
Не знаешь, кто там?
Эрнандо
Как не знать!
Одна из них, вон та, Фениса,
А с ней степенная Белиса,
Ее почтеннейшая мать.
Фениса (в сторону)
Никто, наверно, не влюблялся,
Как я - наперекор рассудку!
Люсиндо
Я с нею в жизни не встречался.
Фениса (в сторону)
А я волнуюсь не на шутку.
Что мне придумать, боже, что,
Чтобы с ним встретиться глазами?
Амур везде и всюду с нами...
Нет, бесполезно... Нет, не то...
Эpнандо
Вам на нее взглянуть бы только,
И не осталось бы тогда
От вашей страсти и следа.
Как хороша! Ума в ней сколько!
Но я забыл, что ваш отец
Намерен...
Люсиндо
Что отец намерен?
Эpнандо
Хотя я в этом не уверен,
И на Белисе, наконец,
Жениться было бы умней...
Люсиндо
Отцу жениться в эту пору?
Эpнандо
Вы посмотрите на сеньору,
Поговорите только с ней.
Люсиндо
Меня Херарда беспокоит.
Я ревностью пылаю весь.
На что смотреть я должен здесь?
Эpнандо
Взглянуть вам на Фенису стоит.
Люсиндо
У ревности плохое зренье
Ей всюду видится изъян.
Фениса (в сторону)
Придумала! Прекрасный план
Мне подсказало провиденье:
Я оброню платок случайно,
Люсиндо мне его вручит
И душу в тот же миг узрит,
Ему отдавшуюся тайно.
Пусть в очи взор мне только бросит
Как в зеркале, в них душу видно!
Эpнандо
Те глазки пропустить обидно
Любовь любви в них так и просит.
Белиса
Пойдем. Уж поздно, дорогая.
Нам надобно спешить домой.
Эpнандо
Она проходит мимо... Ой!
Глядите, прелесть-то какая!
Фениса, проходя мимо, роняет платок.
Люсиндо
Она - небесный ангелочек.
Эpнандо
Платочек обронила свой!
Люсиндо
Я, я подам его, постой!
Сеньора! Слушайте! Платочек!
(Поднимает платок.)
Фениса
Вы мне, сеньор? Что вам угодно?
Люсиндо
Вы обронили свой платок.
Фениса
Вы не ошиблись?
Люсиндо
Как я мог?
Фениса
Сейчас проверю.
(Распахивает верхнюю одежду и откидывает с лица
покрывало.)
Люсиндо (в сторону)
Превосходна!
Фениса
Здесь нет.
Белиса
Фениса, в чем же дело?
Фениса
Платок!
Белиса
Чей? Твой?
Фениса
Не знаю... Ах,
Сейчас посмотрим в рукавах...
И в этом нет, и в том смотрела...
Пока не удалось найти.
Эpнандо
От нежности ее очей,
Сеньор, сознайтесь, ей же ей,