Раскрепощение - Николь Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Том! — Она подавила острое желание повернуться и изо всех сил ударить по стеклу, но не потому, что ей хватило выдержки, а потому что она не хотела доставить Тому удовольствие увидеть ее спереди. — Ты должен открыть дверь. Я лучше умру, чем стану вызывать обслуживающий персонал.
— Пожалуй, я поищу, чем можно снять ручку.
Бет сделала глубокий вдох, пытаясь восстановить некое подобие контроля над своими бушующими чувствами. Она чувствовала себя невероятно уязвимой и совершенно беспомощной, стоя обнаженной перед Томом. Но вместе с тем это было дразнящее чувство, от которого кровь начинала быстрее струиться по телу, вызывая томительное ощущение внизу живота.
Было бесполезно отрицать, что сквозившее во взгляде Тома восхищение подействовало на нее. И Бет не могла скрыть чисто женской гордости от того, что ей удалось оказать на него не менее сильное воздействие. Конечно, женской гордости было недостаточно, чтобы возместить издержки от стояния под холодным душем, пока Том пытался разобрать на части ручку с помощью ножниц.
— Проклятье… вода ледяная. — Зубы ее стучали, издавая смешной щелкающий звук.
— Выключи ее.
— Я не… не могу. — Пусть вода представляла собой тонкую и холодную завесу, но это было единственное, чем она располагала.
— Ну вот, Бет. Все в порядке, я почти закончил! — издал Том победное восклицание, и в руках у него оказалась ручка.
Расположенная с внутренней стороны двери часть ручки со звоном упала на пол кабинки.
— Немедленно выключи воду. — Голос его прозвучал повелительно, Том быстро отошел и бросил ножницы и оставшиеся у него в руке части ручки на туалетный столик.
Бет выполнила его приказ, холод заставил ее забыть о гордости, ибо она дрожала так, что едва могла стоять прямо. Перед ней вновь появился Том и, растянув перед дверью банное полотенце, пообещал:
— Я не стану смотреть.
Когда Бет сделала шаг к нему, он быстро завернул ее в полотенце и подтолкнул к табурету.
— Садись сюда. — Положив ей на плечо руку, он усадил ее и схватил с ближайшего стеллажа стопку полотенец.
Довольно грубо, по мнению Бет, Том закутал одним из полотенец ее колени, а другим — плечи. Чудовищно стучащие зубы Бет воспрепятствовали ее попыткам возразить ему, а когда он бесцеремонно набросил ей на голову еще одно полотенце, то положил конец всем дальнейшим попыткам.
— Тсс. У тебя губы посинели от холода, волосы мокрые. Немедленно оберни полотенце вокруг головы.
Дрожащими руками Бет сделала, что он ей велел. Бет промерзла до мозга костей и даже не подумала сопротивляться, когда Том опустился на корточки, положил ступни ее ног себе на колени и поочередно стал растирать то одну, то другую ноту резкими движениями, призванными вернуть ей тепло. Постепенно ее зубы перестали стучать, словно кастаньеты… И вдруг она ощутила прикосновения его рук к своей коже и почувствовала, что окончательно согрелась.
Том продвигался все выше и выше. По голени, колену, а затем, подняв ее ногу, провел по чувствительной коже внутренней стороны бедра. Дрожь желания подобно горячим шелковым лентам заструилась по ее телу, и Бет вдруг еще острее ощутила жар его пальцев, расслышала его учащенное дыхание и различила капельки влаги на его блестящих волосах.
Том тоже безошибочно определил момент, когда с ней произошла эта перемена. Возможно, потому что слишком хорошо ее знал.
Их взгляды встретились. Том смотрел почти вызывающе, не скрывая своих намерений. Медленно опустив голову, он слегка прикоснулся губами к пальцам ее ноги и, не сводя с нее глаз, проник языком между ними.
Желание, подобно вспышке огня, обожгло Бет, заставляя забыть обо всем на свете. Она смотрела на Тома, не в силах отвести взгляд, не в состоянии понять, почему его прикосновения вызывают у нее столь бурную реакцию.
— Я так давно хочу тебя, Бет… И ты тоже хочешь меня. Тебе просто лучше удается скрывать это. — Он не сводил с нее глаз, в которых застыло страстное желание. — Но от этого не спрятаться.
Возможно. А возможно, и нет. Единственное, что Бет в этот момент знала точно, так это то, что ее Том исчез, а на его месте оказался красивый, смелый мужчина, который четко знал, как разбудить в ней желание, и не спрашивал на это разрешения.
Следует ли остановить его? Этот вопрос задавала себе Бет, пытаясь прислушаться к слабому голосу разума, едва слышному сквозь гул в ушах. В лифте он застал ее врасплох, но сейчас у нее есть время подумать… Пусть все идет своим чередом и посмотрим, что произойдет?..
Его язык, совершая круговые движения, лениво скользил в нижней части ее икры, и Бет не видела в этом особого вреда. Всего одни выходные. Ее шанс воплотить в жизнь свои фантазии. Шанс для Тома — воплотить свои. Том уже пообещал не проявлять ненужной настойчивости по возвращении домой. Бет верила ему. Он не станет рисковать всем тем хорошим, что у них было, принуждая ее к отношениям, если она не захочет их продолжить.
— Это превосходное место, чтобы заняться исследованием, — прошептал он, его дыхание согревало ей кожу. — Мы далеко от дома и можем жить своими фантазиями. Нам сейчас незачем иметь дело с реальностью.
Верно. И к тому же ни у нее, ни у Тома давно не было романов. Насколько реально для них, приехав в романтический суперклуб и окунувшись в его атмосферу, пропитанную сексуальностью, не думать о сексе? Вовсе нереально.
Ее влекло к Тому. Они приехали сюда, чтобы заняться изучением страсти. Сможет ли она отказать себе в удовольствии провести выходные с мужчиной… с мужчиной своей мечты. Разве она не мечтала о нем столько лет?
Его губы продолжают свой путь, лаская кожу под ее коленом… Он, демонстрируя свое рвение начать исследование, дразнит ее, заставляет раздвинуть ноги, чтобы между ними оказалось достаточно места для его широких плеч…
Его завораживающие покусывания вызывали в Бет сладостный трепет, отчего она испытывала желание схватить его за уши и направить его губы немного выше…
И все это можно объяснить лишь тем, что рядом с ней действительно не Том. Когда закончится этот фантастический уик-энд, они отправятся домой, и Том, нацепив свои очки, снова станет ее лучшим другом, у них обоих останутся чудесные воспоминания…
Она приехала в этот суперклуб почерпнуть идеи относительно разжигания угасшей страсти, и Том предоставлял в ее распоряжение именно такие идеи. Она сделает краткую запись в своем журнале, обозначив это как «умение пользоваться моментом» или, возможно, «умение не упустить представившуюся возможность».
5
Настойчивый стук в дверь проник в сознание Тома, отвлекая его от реальности происходящего. Хм, реальность? Эта реальность была намного лучше любой из его фантазий, потому что в этой реальности он исследовал прекрасную, малоизученную территорию, представлявшую собой колено Бет, и прокладывал курс к манящему его краю банного полотенца. Чарующие стоны срывались с ее губ, являющие собой свидетельство того, какое наслаждение она испытывает от этого исследования. И это были единственные звуки, которые он хотел сейчас слышать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});