- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Фрак для ковбоя - Памела Инграм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это восхитительно, — выдохнула Майра Джо, вертясь перед зеркалом так, чтобы видеть себя со всех сторон. Воротник времен королевы Анны был ей очень к лицу, рукава с буфами придавали платью особую изюминку. И переделывать почти ничего не нужно — чуть убрать в талии и, конечно же, укоротить.
— Как на твой вкус, папочка? — спросила Майра Джо, грациозно изгибая стан то вправо, то влево.
— Ох, доченька… Ты выглядишь… Красивее тебя, черт возьми, нет никого на свете!
Радость на лице девушки и восхищение на лице Уэйда послужили ответом на вопрос, который пару часов назад задала себе Ли. Вот почему она не бросает свое дело. Те редкие моменты, когда ее клиенты не просто выбирают одежду, а осуществляют свою мечту о счастье, приносят ей радость, какой не даст никакая другая работа.
Ли пригласила в комнату портниху, а сама обратилась к Уэйду:
— Я так рада, что вы приехали. Майра Джо очень волнуется, — мягко произнесла она. Уэйд промолчал, и его лицо поразило Линду свой напряженностью.
Странно, почему? — подумала она. На этой стадии подготовки к свадьбе она обычно могла безошибочно угадать мысли не только невесты, но и ее родителей.
Уэйд же явился исключением из этого правила. Он, естественно, любуется красотой своей дочери, в этом сомнений нет. Но на его лице отражаются еще какие-то эмоции, с быстротой набегающих теней сменяющие одна другую. Он переживает какую-то внутреннюю борьбу, но какую? Быть может, любовь к дочери вошла в противоречие с его принципами? Он готов достать ей хоть луну с неба, но она просит чего-то более ценного.
— Благодарю вас за все, что вы сделали для Майры Джо.
— И вы помогли своим приходом, хотя до вашего появления он не казался столь необходимым.
— Но я же в этом ровным счетом ничего не смыслю. Не мужское это дело — копаться в платьях, тут ей нужна была помощь женщины.
Ли машинально положила ладонь на его руку.
— Я рада, что смогла помочь Майре Джо. За эти дни она мне стала как родная.
Он обхватил пальцы Ли, и по ее руке точно искра пробежала.
Каким образом этому мужчине удается так наэлектризовать ее одним своим присутствием? Дар у него такой, что ли? Иногда переговоры с более сильными, чем она, противниками доставляли ей радость — радость борьбы, но в данном случае она была в недоумении, и это выбивало из колеи.
Больше всего ее потряс тот факт, что впервые она пожалела о сделанном ею выборе жизненного пути. Уэйд — первый человек, заставивший ее задуматься о замужестве и маленьких детях. Нельзя ему этого позволять! Но тихая боль в сердце мешала рассердиться на него.
— Ну как твоя поездка, папочка?
Ли в душе поблагодарила Майру Джо, отвлекшую ее от печальных мыслей.
— Хорошо.
Майра Джо вздохнула, и Ли едва удержалась от улыбки, когда, встретившись глазами, они вздохнули уже обе, подумав, очевидно, одно и то же: «Ох уж эти мужчины!»
— Ты купил быка, о котором мечтал?
— Нет.
— Но, папочка! — произнесла Майра Джо тоном, который могла позаимствовать только у своего отца.
Уэйду удалось принять безмятежный вид.
— Никак не могли сойтись в цене. Условились, что я приеду после свадьбы.
Майра Джо замерла, не сводя глаз с отца.
— Ты прервал переговоры, чтобы приехать? Ради меня?
— Конечно. — Уэйд стал вертеть в руках свою шляпу, затем прокашлялся и произнес: — Да, не надо было мне ездить.
Ли, ошеломленная, взглянула на Уэйда. Вот уж никак не ожидала, что он станет извиняться перед Майрой Джо. Этот человек не переставал ее изумлять.
Портниха сделала последний стежок, Уэйда выпроводили из комнаты, а Ли помогла Майре Джо переодеться и через несколько минут вместе с ней вышла в холл. Едва завязался какой-то разговор с Уэйдом, как дверь распахнулась и вошел Пенн. Атмосфера немедленно накалилась, и у Ли возникло острое желание придушить Уэйда. После такого замечательного дня на лице Майры Джо появилась напряженность. Уэйд был безукоризненно вежлив с Пенном, но это не меняло дела. Ли решила, что надо срочно исправить положение.
— Еще раз здравствуйте, Пенн. Должна вам сообщить, что ваша невеста выбрала себе умопомрачительное платье.
Пенн взглянул на Майру Джо, которая, казалось, была готова обхватить его руками, чтобы защитить от отца.
— Я в этом не сомневался. Впрочем, она выглядела бы красивой и в мешке из дерюги.
— Бр-р, дерюга колется, — возразила Майра Джо, пытаясь шуткой разрядить обстановку.
— К барбекю в пятницу все готово? — Ли очень старалась говорить совершенно естественно, не впадая в бодряческий тон.
— Да, мадам, — ответил Пенн, то ли не замечая, то ли делая вид, что не замечает, как его будущий тесть в раздражении расправил плечи.
— Еще раз благодарю вас, Ли, мне пора на ранчо, — сообщил Уэйд, откашлявшись, и обратился к Майре Джо: — Вечером увидимся?
— Я ужинаю с Пенном и его родителями. Если ужин затянется, останусь ночевать у них.
Ли показалось, что она слышит, как напряглись мускулы Уэйда. Но когда он, ограничившись резким кивком, вышел, она восхитилась его самообладанием.
— Ты же знаешь, Майра Джо, твой отец не любит, чтобы ты ночевала у нас. Ну, сказала бы ему, что проведешь ночь у подруги, — мягко пожурил Пенн свою невесту.
— Лгать я не собираюсь. Я люблю папу, но и тебя тоже люблю и нисколько не стыжусь своего поведения.
— Эй, голубки, — вмешалась Ли в их разговор, видя, что они напрочь забыли о ее присутствии. — Пора вам выпорхнуть отсюда. Дел-то, наверное, невпроворот.
Пенн и Майра Джо, смущенные, вскочили на ноги.
— Спасибо за все. — Майра чмокнула Ли в щеку. — А что, если я завтра привезу бабушку, она хочет купить новое платье. Можно?
— Что за вопрос, конечно, можно. Я обязательно буду здесь.
— Вот здорово! Вы так понравились бабушке!
— И она мне тоже. Но тебе, Майра Джо, хорошо бы поменьше волноваться. Постарайся расслабиться и развлекайся вовсю.
— Я постараюсь, чтобы она отдохнула, пусть вас это не беспокоит, — сказал Пенн, пожимая Линде руку. — И спасибо большое за то, что вы помогли моей девочке.
Глядя им вслед, Ли подумала, что почти то же самое сказал ей Уэйд. И вот что получается: все хотят, чтобы Майра Джо была окружена заботой, но никого не интересует, чего хочет она сама.
После такого приятного дня Ли и думать не могла о том, чтобы возвратиться к груде бумаг, ожидающих ее на письменном столе. И решила для начала пройтись в отделение для новорожденных — посмотреть, как там идут дела.
Красиво оформленный торговый зал кишел людьми. Ли отыскала глазами Ронду, обслуживающую молодую женщину с младенцем на руках.

