- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Фрак для ковбоя - Памела Инграм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уходи! — Майра Джо премило покраснела. — И не возвращайся раньше четырех часов.
— Слушаюсь, мадам!
Майра Джо заалела и того пуще.
Ли с величайшим удовольствием смотрела на молодых людей. Что бы там ни говорили, у нее не осталось сомнений в том, что высокий темноволосый юноша обожает свою хрупкую невесту. И она живо представила себе, какой красивой парой они будут под венцом: он в черном фраке от Кардена, она — в платье, которое подобрала для нее Ли и которое, безусловно, ей понравится.
Пощебетав еще с минуту, Ли выпроводила сопротивлявшегося Пенна из магазина и повела Майру Джо в примерочную.
— А… А мой папа звонил?
— Нет, дорогая. — Ли с трудом выжала из себя улыбку. — Мне очень жаль, но он не звонил.
Майра Джо лишь кивнула, стараясь ничем не выказать своего огорчения.
— Я захватила выходные туфли, — сообщила Майра Джо. — Специально для примерки.
Когда Майра Джо вошла в отделение для невест и увидела на манекенах пять подвенечных платьев, она в восторге всплеснула руками и издала восхищенный возглас. Ли любила клиентов вроде Майры Джо, которые не смотрят вокруг себя со скучающим видом, ничему не радуясь и давая понять, что потрафить их вкусу — прямая обязанность свадебного агента.
— Может, вам хотелось бы посмотреть эти платья на живом человеке, а потом уже начинать мерить? У нас в детском отделении есть служащая примерно вашей комплекции.
— Нет, — немного рассеянно ответила Майра Джо, увлеченная изучением платьев. — Мне нравится вот это, второе справа тоже неплохое, да и четвертое, пожалуй, ему не уступит, но лучше всего их примерить. — И она с благоговением погладила пальцем кружева ручной работы на том, которое являлось, по мнению Ли, украшением ее коллекции.
К удовольствию Ли, глаза Майры Джо теперь сияли. С согласия Ли девушка решила примерить для начала четвертое платье, а наиболее интересное оставить на закуску.
Выходные туфли оказались лаковыми лодочками на низком каблуке. Последнее обстоятельство обрадовало Ли — высокие каблуки создали бы неудобство для невесты, а на разницу в росте между нею и высоченным женихом существенно не повлияли бы.
Когда платье обтянуло фигуру Майры Джо, ни у кого не осталось сомнений, что это произведение швейного искусства в классическом стиле, без излишеств, представляет собой в своем роде шедевр. Высокий воротник, вышитый жемчугом, подчеркнул стройность шеи Майры Джо, но она, повертевшись у зеркала, даже отказалась примерять фату.
Ли, усмехаясь, расстегнула невидимую молнию и помогла Майре Джо снять роскошный наряд.
— Я и не думала, что вы остановитесь на этом, но каждая невеста хочет иметь возможность выбора.
— О, платье замечательное. Будь я шесть футов ростом, оно бы, может, и подошло. Но при моих пяти с хвостиком я предпочту вот это.
Ли натянула платье обратно на манекен, а Майра Джо, смахнув с лица непокорные пряди волос, надела следующее. Оно заслуживало самого пристального внимания, но обе понимали, что юбка с кринолином времен Гражданской войны в США никак не подходит Майре Джо.
Когда же она облачилась в то, которое первым привлекло ее внимание, обе женщины в один голос вскрикнули от восхищения. Майра Джо с мечтательными глазами поглаживала роскошные кружева, а Ли, наблюдая за изменившимся выражением ее лица, почувствовала вдруг нечто ей дотоле неведомое.
Она почувствовала уколы зависти.
За годы работы здесь перед глазами Ли прошло множество женщин — и совсем юных, и уже не очень молодых, — но никогда ни у одной Ли не замечала ничего из ряда вон выходящего. Только сейчас, глядя на Майру Джо, она с удивлением поняла, что никогда не видела такого просветленного, счастливого лица.
Она сама, выбирая мужчину, неизменно отдавала предпочтение такому, кто не претендует на слишком большую часть ее «я», и избегала кавалеров вроде… вроде Уэйда, так как была уверена, что уж ему-то женщина нужна целиком и полностью, нужны ее сердце, душа и тело.
Глядя на эту девушку, стоящую на пороге новой жизни, полную надежды, уверенную, что ее ждет прекрасное будущее, Ли поняла свою роковую ошибку. А поняв, не смогла удержаться от слез, хотя вообще-то не была склонна жалеть себя, считая подобное занятие пустой тратой времени. А завидовать счастливой судьбе молодого существа и вовсе ужасно!
Ли стала убеждать себя, что ее одиночество — чистая случайность. Между тем мимолетный взгляд на календарь убедил ее в обратном: она даже не припомнит, когда последний раз встречалась с Брандтом. Почему-то получалось так, что их расписания не совпадали. И она вынуждена была признаться себе, что это обстоятельство ее скорее радует, чем огорчает.
Ли посадила Майру Джо на мягкий стул, чтобы не помять платье, расчесала ей волосы, сделала высокую прическу и надела фату. Крупная жемчужина, скреплявшая фату, придавала ей экзотический вид. Такой красивой невесты Ли не видела за всю свою жизнь.
Встретившись в зеркале с глазами девушки, Ли на миг замерла, не дыша. Она могла только любоваться прекрасным личиком Майры Джо и горевать, что никогда ей не придется так наряжать собственную дочку. Умом она это знала давно, но никогда боль в сердце не напоминала ей с такой остротой, что, выбрав карьеру, а не семью, она лишила себя радости материнства. Ли ни о чем не жалела — она сама выбрала свой путь, но в этот миг чувство невозвратимой потери охватило ее с необычайной силой…
Звук входного звонка внизу заставил ее оторваться от созерцания Майры Джо. Поправляя фату и радуясь тому, что в этот момент она для Майры нечто большее, чем просто консультант, Ли обрела самообладание. Майра Джо была невеста без матери, а Ли — заботливая мать без собственного ребенка.
— Ну как, нравится? — с замиранием сердца спросила Ли. Ей не терпелось услышать от девушки, какое впечатление произвел туалет в его окончательном виде.
Но та, ограничившись до поры до времени кивком головы, с тем чтобы потом ее похвала звучала более весомо, поднялась со стула и, взявшись за подол юбки, несколько раз прошлась перед зеркалами. И вдруг, подняв глаза к зеркалу, девушка увидела в нем, как отворилась дверь и вошел ее отец. Между ними словно сверкнула искра. Майра Джо подобрала юбки и бросилась к нему на шею, а Ли почувствовала, что глаза ее опять наполнились слезами.
— Прости, дитя мое, что я опоздал.
— Все в порядке, па. Мы как раз примеряем платье. Как хорошо, что ты приехал!
Ли тоже улыбнулась. Майра Джо в великолепном наряде и Уэйд хоть и в чистых, но сильно поношенных джинсах и в сапогах, невесть когда чистившихся последний раз, представляли собой уморительное зрелище. Ли усадила Уэйда на удобный диван, предназначенный для посетителей, и сама уселась рядом.

