- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Макхью - Джей Флинн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, мистер... э... мистер Макхью.
Макхью пересек кабинет и сел на край стола.
– Начни с того, что тебе нужно от Джонни Стоувера.
Вилли Селезень покачал головой и выжал слабенькую улыбку.
– Извините. Он не мой клиент. Я его не знаю.
Макхью сокрушенно покачал головой. Он быстро обошел стол и разорвал рубашку на груди Брикси. Толстая складка жира свисала на пояс его брюк. Макхью крепко ухватил ее и начал выкручивать.
Селезень заверещал и завертелся в кресле. Макхью продолжал крутить, медленно считая до десяти. Пот выступил на лице Брикси.
– У меня не так много времени, толстячок. Но достаточно, чтобы сделать тебе больно. Ты уж поверь мне.
– Хорошо, хорошо. – Пухлые пальчики Брикси осторожно поглаживали быстро багровеющий синяк на животе. – Единственно, что я знаю, это то, что мне поручили установить контакт с этим Стоувером. Я не лгал, когда говорил, что не знаю его. Я несколько раз разговаривал с ним по телефону, но мы ни разу не встречались.
Макхью поднял руку, и Брикси сжался.
– Этого недостаточно, Вилли.
Губы Брикси дрожали, и он с трудом проглотил слюну.
– Слушайте, Макхью, вы знаете, кто я?
Макхью отвесил ему затрещину. Голова Брикси мотнулась.
– Да. Ты – Вилли Селезень. Давай, толстячок. Попробуй свои штучки на мне. Я с удовольствием посмеюсь.
Брикси потер щеку, на которой уже появились красные отпечатки пальцев Макхью.
– Нет, нет. Я не это имел в виду, ради Бога. Я другое имел в виду. Вы знаете, как я работаю? Я стараюсь знать только то, что мне необходимо, и ничего больше. Тот, кто знает слишком много, легко может нарваться на неприятности. Здесь то же самое. Я знаю только то, о чем спрашивал Стоувера и что он мне ответил. Это я и передал своему клиенту.
– Предположим, что ты передашь это и мне, – улыбаясь, сказал Макхью. – Только ничего не опускай.
– Это было э... – глаза Брикси остановились на календаре, – около семи недель назад. Меня попросили связаться с мистером Стоувером и купить у него автомобиль. Я начал э... переговоры.
– От чьего имени? – потребовал Макхью.
Брикси закрыл рот и пожевал губу желтыми зубами. Макхью поднял руку.
– От имени мистера Хейли. Мистера Говарда Хейли, – быстро сказал Брикси.
– Зачем?
– Я не знаю.
Макхью шагнул вперед, и Брикси сжался в кресле.
– Но это правда, Макхью. Мне совершенно не нужно было знать причину. У меня было поручение.
– Хорошо, – Макхью вздохнул с отвращением. – Насколько я понимаю, речь шла о фаэтоне "пирс-эрроу". И, похоже, ты ничего не добился.
– Пока не добился. Однако...
– Однако Стоувер чего-то испугался. И это, скорее всего, были головорезы, охранявшие твою нору, – коротко сказал Макхью. – Он смылся и забрал с собой машину.
– Я, – медленно сказал Брикси, – так и понял. И поверьте мне, я, действительно, не имею об этом ни малейшего представления. Я никак не угрожал ему. Более того, я был уверен, что все пройдет вполне нормально, а он получит неплохую прибыль на вложенные им деньги.
– Что ты называешь неплохой прибылью?
– Мое последнее предложение было восемь тысяч долларов. Восемь тысяч – это, действительно, неплохо, когда речь идет о машине, которой уже четверть века.
– Так в чем дело? Стоувер придерживался другого мнения?
– Я не знаю, о чем думал мистер Стоувер, – неохотно сказал Брикси. – В самом начале я думал, что цена будет где-то около пяти тысяч. Он мне сказал, что у него есть и другие покупатели. Кроме того, он не может продать машину немедленно, потому что, дескать, пообещал предоставить ее для какого-то там телевизионного шоу. Он дал понять, что продаст ее сразу же после этого.
– А вместо этого он смылся, – Макхью зажег сигарету, – и ты не имеешь ни малейшего представления, почему он это сделал.
– Нет.
– Может быть, он был испуган? Может быть, он почувствовал, что кто-то собирается прижать его?
– Я совершенно определенно...
– Ты совершенно определенно потратил пятнадцать тысяч, принадлежавших, возможно, Хейлу, чтобы собрать подписанные им долговые обязательства. У Стоувера уже довольно давно было туго с деньгами. Когда от него потребовали уплаты, самым естественным для него было попытаться раздобыть где-то хотя бы часть денег. Восьми штук ему вполне хватило бы, чтобы на время отделаться от кредиторов. Но он не стал продавать машину и слинял.
– Фентон... – пробормотал Селезень.
– Фентон ни при чем, – отрезал Макхью. – Ты можешь удостовериться через своих ребят в муниципалитете, что он по-прежнему утверждает, что у него на восемнадцать тысяч расписок от Стоувера. Так уж случилось, что Стоувер проговорился своей девчонке о том, что к нему приходили с этими бумагами. И никакого труда не составляет проверить, что Фентон примерно в это же время положил на свой счет в банке пятнадцать тысяч.
– Это хорошо, – медленно выдохнул Брикси. – Мне нравится Фентон.
– Мне тоже, – любезно согласился Макхью. – И если с ним что-нибудь случится, я загляну к тебе и мы потолкуем об этом.
Вилли Селезень протестующе замахал руками.
– Рассказывай дальше, Вилли. Я полагаю, что Хейл предпочитает покупать новые машины. Так кому понадобился этот "пирс"?
– Ни малейшего представления, – снова выдавил улыбку Брикси.
Макхью схватил его за ухо и потянул из кресла. Приподняв его, он снова отвесил ему затрещину, и Брикси, всхлипывая, снова рухнул в кресло.
– Ты и десяти минут не продержишься, – с отвращением сказал Макхью. – Хватит валять дурака, Вилли. Давай-ка сводить концы с концами. Давай вспомним Декса Орланда, который пару месяцев назад был нищим, а теперь получаете еженедельно деньги ни за что. Вспомним Хейла, банкира организации, готового выложить кучу денег за эту уродскую телегу. А еще вспомним того босяка, которого пришили в квартире девчонки Стоувера.
– Об Орланде я не знаю ничего, – упрямо сказал Брикси. – И знать ничего не хочу. Уж поверь мне.
– Ничего? Ровным счетом ничего? – холодно спросил Макхью.
Вилли Селезень перевел взгляд на остывающее на полу тело. Макхью показалось, что Вилли выгладит как человек, которому искренне хотелось бы рассказать как можно больше, чтобы избавиться от неприятностей. Макхью на всякий случай посмотрел, что творится в приемной. Бенич пока не шевелился.
– Я, толстячок, сейчас отчалю, – сказал Макхью, бросил сигарету на ковер и пошел к двери.
– Эй! – вскочил на ноги Вилли Селезень. Макхью решил, что он, действительно, похож на утку. Вилли облизал губы. – А что мне прикажете делать с покойником?
Макхью остановился в дверях.
– Ты его застрелил. Ты сам и улаживай.
Он обошел неподвижное тело Бенича и вышел на улицу.
Глава 7
В салуне было лишь несколько послеполуденных посетителей. Когда Макхью вошел в "Дверь", Бенни сидел в углу, разбираясь с бумагами. Он поднял глаза, ухмыльнулся и сказал:
– Ну и губа у тебя, хозяин.
Макхью нахмурился. Он прошел к бару, взял бутылку виски и стаканы и вернулся к столу, за которым сидел Бенни.
– Мне кажется, что у меня и голова такая же, – он разлил виски по стаканам и аккуратно отпил из своего. Алкоголь обжег разбитую губу.
Макхью поморщился и отпил еще.
– Было что-нибудь необычное?
– Насколько я знаю, в этом заведении никогда не бывало ничего обычного, – философски заметил Бенни. – А когда собираешься показаться Лорис?
– Наверное, через несколько дней.
– Я надеюсь. С ней здесь гораздо легче поддерживать порядок. Самые отпетые не решаются буянить, когда она здесь. – Бенни отхлебнул виски. – Заходил Чэпмен, спрашивал вас.
– Что ему было нужно?
– Сказал, что его не будет несколько дней и что его возможный собеседник так и не показался.
– Ясно. – Макхью нетерпеливо подумал, что же происходит вокруг. Отъезд Бада Чэпмена означает, что он получил новый приказ. В старом амбаре, тщательно охраняемом, чтобы он выглядел как старый амбар, перекрашивается очередной самолет.
В одну из последующих ночей он взлетит с заброшенного военного аэродрома, расположенного неподалеку от одного из маленьких городков в Сан-Хоакин Вэлли. У него на борту будет агент разведки, американской или чужой, а может быть, и человек, скрывающийся от закона и надеющийся перебраться в другое место, где, как он надеется, климат для него будет более благоприятным. Очень жаль, подумал Макхью. Если тем, кто воспользовался его именем, чтобы войти в контакт с Чэпменом, был, действительно, Джонни Стоувер, то самым верным способом найти его было сидеть и ждать, пока он не появится сам.
– Что-нибудь еще интересное?
– Голландец, – ответил Бенни.
– Что говорил?
– А разве он говорит? – Бенни начал подводить итоги в своей амбарной книге. – Просто болтался здесь последнее время с таким видом, будто ожидал, что ему должны поднести за счет заведения.

