Чудо-мальчик - Ким Су
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В моем докладе не говорилось, что у мальчика сохранились воспоминания о предыдущих жизнях, вероятно, где-то произошла ошибка, — сказал полковник Квон. — Возможно, в Главном управлении хотели, чтобы именно вы стали тем человеком, кто развил бы способности Ким Чжонхуна и исследовал способы их использования.
— Я, кажется, понимаю, чего вы ждали от меня. Но, так или иначе, я не тот человек, который вам нужен. Я напишу новый отчет в штаб-квартиру, — пообещал мистер Питер Джексон, подводя итог нашей беседе.
Но едва переводчик закончил переводить, как я громко крикнул:
— Я тоже помню свою прошлую жизнь! В прошлой жизни я жил в лесах Малайзии.
Только когда у меня вырвались эти слова, я понял, что они, возможно, были связаны с рассказом об орангутанге, однажды услышанным от отца. Но у меня не было времени размышлять о причинах. Полковник Квон, не сводя с меня взгляда, кивнул переводчику, чтобы тот передал сказанное. Когда мои слова перевели мистеру Питеру Джексону, он глубоко задумался. В мою сторону он даже не смотрел. Он не мог не знать, что я лгу.
Меня допрашивает мистер Питер ДжексонНа следующий день, на второй по счету и не без труда организованной встрече, мистер Питер Джексон заявил, что хотел бы поговорить со мной наедине, без участия третьих лиц. В Институте уступили его требованиям. Однако формально вторая встреча закончилась без каких-либо результатов. Потому что в той комнате, где за нами следили как минимум с помощью видеокамеры, мы не вели особых разговоров. То есть так выглядело со стороны. На самом деле в тот день мистер Питер Джексон ответил на следующие, возникшие у меня вопросы:
1. «Сначала я хотел бы поговорить о матери. Где она сейчас?» — спросил я мысленно.
«Чтобы узнать это, сперва тебе надо научиться прислушиваться к биению своего сердца, — также мысленно ответил он. — Прислушайся к тону, что оно говорит. А потом отправляйся прямо туда, куда оно тебе укажет. Та дорога проляжет сквозь темноту сомнений и тревог. Иди по ней, пока гулко бьется сердце, и в конце концов тебе откроется истина. Если хочешь найти мать, ты должен найти ее сам».
2. «Теперь я хотел бы спросить об отце. Тело, оставшееся после его смерти, не было отцом, которого я знал. Человек, которого я знал, наверняка покинул то тело. Но раз так, то где сейчас находится мой отец? Он до сих пор не выбрался из кучки пепла в крематории? Или он притаился в том рыночном переулке, где продают фрукты? Если нет, то не взлетел ли он в небо и теперь живет у нас над головами? Может, он находится там, где был всегда, или там, где хотел побывать?»
«Конечно, это только тело твоего отца. Тело у человека всего одно, но воспоминаний намного больше, а число душ — и вовсе бесконечно. Мы умираем один раз, живем несколько раз, существуем бесконечно. Та бесконечность — источник, из которого рождается твоя сила. Мы умираем, сгорая в огне или утопая в воде, от удара ножом, от болезни или от чего-то еще. В любом случае все мы умираем лишь единожды. Однако живем мы несколько раз, чтобы потом существовать вечно. Если даже наша плоть под прессом превратится в воду или наши кости будут измолоты в муку или сотрутся в пыль, мы не исчезнем. Пока ты будешь помнить отца, он будет присутствовать рядом с тобой, и где бы ты ни находился, в тот самый миг, когда ты подумаешь о нем, он окажется рядом».
3. «Еще я хотел бы узнать, как развить мои способности».
«Самостоятельно, развивай их самостоятельно! Развивай, не привлекая внешние источники, своими силами, так, чтобы все твои мечты осуществлял ты сам! Достаточно просто верить в то, что все мечты в этом мире сбудутся, как ты того желаешь».
Дав это наставление, Питер Джексон рассказал мне о свете. Об ослепительно-ярком свете, однажды озарившем тент его палатки, разбитой в глубоком каньоне Сьерра-Невады. Он рассказал, что в ту ночь, проснувшись из-за яркого свечения, он выбрался из спального мешка и, открыв замок-молнию палатки, выглянул наружу. Именно тогда на него снизошел свет. Лишь раз Питер Джексон оказался под действием этой силы, но и этот единственный раз перевернул его жизнь. Поэтому, можно сказать, у нас были схожие обстоятельства.
4. «Напоследок я хотел бы поговорить о том ярком свете».
«Это был свет, прорвавшийся в наш мир через узкую щель из другого измерения, — начал свои телепатические объяснения мистер Питер Джексон. — Если смотреть на наш трехмерный мир глазами высшего существа из многомерного мира, он покажется плоским, словно сделанным из бумаги. В таком мире нашу душу, какой бы сложной она ни была, невозможно увидеть. Если захочешь познать свой настоящий облик, придется выйти за пределы нашей реальности. Я предполагаю, что сила, удерживающая нас в этом мире, — это сила чувств, сила кармы. Сила эмоций, связанных с тем, что делает нас грустными или заставляет сердиться, смеяться и плакать, радоваться и гневаться. Если можно было бы включить особое освещение и рассмотреть все эти силы, гравитационное поле этой реальности на наших глазах распалось бы на составляющие».
Мистер Питер Джексон раскрыл ладони. «Представь, что сюда упало яблоко. Что надо сделать, чтобы оно вернулось на свое прежнее место?»
Я вообразил спелое красное яблоко, лежащее на земле. Тем яблоком, упавшим на темную дорогу, был я сам. Я повторил про себя вопрос, заданный мне мистером Питером Джексоном: «Что надо сделать, чтобы это яблоко вернулось на свое прежнее место?»
«Если ты сможешь найти ответ на этот вопрос, — донесся до меня голос экстрасенса, — исчезнет удерживающая тебя в этом мире гравитация и ты в конце концов взлетишь в небо».
Вскоре после нашего разговора мистер Питер Джексон уехал обратно на Шри-Ланка, там, кажется, нашлись ребята, сохранившие воспоминания об одной или даже нескольких предыдущих жизнях. После его отъезда моя печаль отступила не сразу, хотя я и принял все его идеи, словно скопировав их.
Конечно, от мысли, что тело отца потеряно навсегда, мне было грустно, но когда я понял, что умерла и его душа, я не заплакал. Наоборот, узнав, что душ у человека бесконечно много, а тело всего одно, я стал еще больше тосковать по отцовскому телу, которое мог когда-то погладить, ущипнуть, пощекотать, запах которого мог почувствовать. Я понял, что единственным человеком, необходимым мне в этом мире, был мой отец.
Последний предмет из семи лучших, появившихся из ящика в ходе экспериментов7. Когда мистер Питер Джексон уехал, по приказу полковника Квона следователь принес ящик с лежащими внутри предметами и мы возобновили эксперименты. Как обычно, я описывал не те лица, которые всплывали у меня в голове. Я пытался представить себе и обрисовать словами лица других людей. Например, лицо учителя начальной школы, куда я ходил в детстве, или лицо парня, жившего в соседнем доме, или тетушки, работавшей в салоне красоты в нашем районе; я пробовал искать в своей памяти запечатленные там образы разных людей и описывать их по мере того, как вспоминал.
Однако в этот раз, едва успев просунуть руку в ящик, я тут же нащупал предмет и не смог отвернуться от лица, возникшего перед моим мысленным взором. Именно из-за этого лица я совершил ошибку, когда со слезами на глазах спросил: «Этот человек тоже умер?» Я совершил ошибку, потому что, когда полковник Квон переспросил через динамик: «Что это означает?» — простодушно ответил: «Ведь до сих пор владельцы всех предметов были мертвы, поэтому я и спрашиваю: владелец этих часов тоже умер?» Черт, мой ответ позволил ему понять, что до настоящей минуты я обманывал его…
Той вещью, из-за которой дрожала рука, из-за которой ручьем лились слезы, чертовы слезы, эти проклятые слезы, были часы с выгравированной на них птицей Феникс, часы, которые я получил во время визита в президентский дворец Чхонвадэ.
Я не мог рассказать о том, что я виделМестом, куда привел меня полковник Квон, оказалась комната для допросов. В ней находился мужчина, который, устало понурившись, сидел на стуле в одних трусах. Я забеспокоился, но это был не санитар. (Те часы, которые я подарил ему, использовались позже для выпуска почтовой марки в честь поездки Президента в Африку.) Даже когда мы вошли, мужчина не обратил на нас никакого внимания. Вместе с полковником Квоном я сел позади следователей.
Допрашиваемый был молодым певцом. «Я всего лишь пил макколи», — раздался в моей голове его голос. Следователи спросили у него о местонахождении преступника, разыскиваемого полицией. Певец с выражением лица, словно потерял свою душу, лишь покачал головой и ответил, что не знает такого человека и никогда не встречал его. «Я не знаю. Не знаю», — прочитал я его мысли. Услышав такой ответ, один из следователей, взяв лежавшую на столе граммофонную пластину, с силой ударил ею по голове певца.
Это была пластинка с его песнями. «Когда вышел первый альбом с моими песнями, я радовался просто до слез», — донесся до меня голос певца. Следователи снова спросили о преступнике, но ответ мужчины был прежним. Он повторил, что это совершенно незнакомый ему человек, а про себя подумал: «Не страшно, ведь я умираю от ударов своим первым сольным альбомом, не страшно».