- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Влюбленная принцесса - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Возможно, когда-нибудь я предоставлю вашей супруге аудиенцию.
Билл с выпученными от удивления глазами повернулся к Джей-Ти:
– Так она на самом деле принцесса?
– Более или менее. Надо решить, что делать дальше.
– Да что тут решать? – не согласилась Ария. – Вы должны доставить меня в город и связаться с властями. Я объясню, что произошло, правительство примет меры, и самозванку разоблачат.
– А как они узнают, кто из вас настоящая принцесса? – возразил Джей-Ти тоном отца, увещевающего непослушного ребенка.
– Вы им скажете. Вы ведь американец.
– Но я ведь простолюдин, припоминаете? – язвительно заметил Джей-Ти.
– Я думала, все американцы равны, – гневно парировала его выпад принцесса. – Меня убеждали, что голос каждого американца необыкновенно важен. Каждый из вас король в своей стране.
– Вы… – начал Джей-Ти, побелев от ярости.
– Погоди-ка, – перебил его Билл. – Неужели мы не можем решить это дело без ругани?
Джей-Ти окинул принцессу угрюмым взглядом.
– Вы знакомы с какими-нибудь крупными шишками из Вашингтона? С генералами? Сенаторами?
– Да, генерал Брукс провел неделю в Ланконии, стараясь уговорить моего дедушку отправить меня в эту поездку. Дедушка неохотно…
– Ее дед – король, – пояснил приятелю Джей-Ти. – Значит, нам надо доставить вас в Вашингтон к генералу Бруксу.
Ария решительно выпрямилась.
– Что ж, я готова. Отправимся в путь, как только мне доставят одежду. Ох! – Она вдруг осознала весь ужас своего положения. Впервые в жизни принцесса оказалась без роскошного гардероба, без парикмахера, без фрейлин. Даже вернуться в Ланконию было теперь далеко не простым делом. – Так эта женщина действительно похожа на меня? – прошептала Ария.
– Если подумать, вы намного красивее ее, – ухмыльнулся Билл.
Джей-Ти недовольно скривился, услышав замечание друга.
– Послушайте, нам очень важно заполучить ванадий для Америки. Я подозреваю, что вас похитили и заменили двойником как раз для того, чтобы самозванка передала ванадий врагу.
– Ванадий? – Билл озадаченно почесал в затылке.
– Редкий металл, его добавляют в сталь, чтобы придать ей прочность, – нетерпеливо пояснил Джей-Ти и добавил, критически оглядев Арию: – Ни один генерал не согласится принять вас в таком виде. Мы сможем добраться до Майами в твоей лодке, Билл?
– До Майами? Это займет несколько часов.
– И все же нам придется туда прокатиться. Мы посадим принцессу в поезд на Вашингтон и покончим с этой историей.
– Но она иностранка, одна в чужой стране. Вдруг с ней что-нибудь случится? – забеспокоился Билл.
– Война в разгаре, ты не забыл? Нам с тобой предписано вернуться к работе завтра в девять утра. В военное время тебя не станут судить за опоздание, а просто поставят к стенке. С принцессой все будет в порядке, как только она доберется до генерала Брукса.
– Джей-Ти, ты сошел с ума. Мы доберемся до Майами только к полуночи. Лучше сразу сдать ее властям, и пусть они сами с ней разбираются.
– Нет, – коротко ответил Джей-Ти.
– Но ты можешь, по крайней мере, объяснить мне, что у тебя на уме? В конце концов, теперь я тоже увяз в этом деле по уши.
Джей-Ти остановился и обернулся к другу:
– Кто-то в Ки-Уэст пытался убить принцессу. Если она явится к городским властям и попытается разоблачить самозванку, то не проживет и двух дней. Я слышал о генерале Бруксе, у него есть голова на плечах. Он решит, что делать в этой ситуации.
– Похоже, ты больше доверяешь начальству, чем я.
Билл вслед за приятелем опустился на четвереньки и пролез сквозь кусты. Полчаса спустя они погрузили в лодку все пожитки Джей-Ти. Теперь можно было отправляться в путь. Когда Билл протянул руку, чтобы помочь Арии забраться в лодку, Джей-Ти раздраженно прошипел:
– Она скорее грохнется оземь и расплющит себе физиономию, чем прикоснется к тебе. – Он подхватил принцессу за талию и перебросил через борт. – Сидите здесь и ведите себя смирно.
Лодка тут же рванула с места и понеслась вперед с огромной скоростью. Арии пришлось крепко вцепиться в деревянную скамью, единственную на этом крохотном суденышке.
Вечером они пристали к берегу Ки-Ларго, чтобы заправиться горючим. Ария осталась в лодке, хотя мышцы у нее совершенно одеревенели от напряжения: все время пути она боялась выпустить из рук скамью. Впрочем, особам королевской крови нередко приходится сидеть неподвижно долгие часы, и Арию готовили к этому с детства.
– Где тут можно купить сандвичи? – спросил Джей-Ти смотрителя пирса.
– На дальнем конце пристани, – откликнулся тот.
Билл остался с Арией, пока Джей-Ти ходил за едой.
– Что это? – озадаченно спросил он приятеля, заглянув в пакет с бутербродами. – Зачем тебе вилка и нож? Да еще фарфоровая тарелка?
Джей-Ти выхватил пакеты из рук Билла.
– Ты готов отправляться? – раздраженно рявкнул он.
– Тебя дожидался, – сварливо отозвался Фрейзер, перелезая через борт.
Джей-Ти оттолкнул лодку от берега, запрыгнул в нее и сел к рулю. Запустив мотор и взяв курс на север, он извлек из пакета дешевую тарелку, за которую пришлось заплатить втридорога, небрежно швырнул на нее сандвич с яичным салатом и протянул Арии вместе с ножом и вилкой.
Впервые за последние несколько дней принцесса взяла в руки столовые приборы, а не палочки или рыбацкий нож. Увлекшись едой, она не заметила, как изумленно вытянулось лицо Билла, не спускавшего с нее глаз.
– Настоящая принцесса, – потрясенно пробормотал он. – Жду не дождусь, как расскажу обо всем Долли. То-то она удивится.
– Долли ни о чем не узнает, – с нажимом произнес Джей-Ти. – Никто не услышит ни слова об этой истории. Мы сохраним ее в секрете.
Билл открыл было рот, чтобы что-то сказать, но, покосившись на приятеля, благоразумно промолчал.
Они добрались до Майами к полуночи.
– Придется ждать до утра, пока откроются магазины, – озабоченно заметил Билл. – Начальство не погладит нас по головке, если мы опоздаем. Во флоте этого не любят. Думаешь, нам светит гауптвахта?
Джей-Ти выпрыгнул из лодки, не дожидаясь, пока она вплотную подойдет к причалу.
– Привяжи лодку и извлеки принцессу. Мне нужно позвонить.
Ария неуверенно ступила на мостки и сделала несколько шагов, стараясь держаться как ни в чем не бывало, хотя ее шатало от усталости.
– Дело улажено, – сообщил Джей-Ти, вернувшись почти сразу. – Через пару минут за нами приедет такси, мой друг встретит нас в магазине одежды. Поезд отходит в четыре утра. Вперед, принцесса, нам предстоит отправиться за покупками. Надеюсь, вы не слишком устали. Ничего, посещение магазина вас взбодрит.

