Влюбленная принцесса - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возвращение домой не принесло лейтенанту радости. Ничто не могло развеять его тоски – ни встреча с семьей, ни море, ни прогулки на лодке на уединенный остров, ничто.
– Прочь с дороги!
Подняв глаза, Джей-Ти увидел брата Адама в инвалидном кресле. Тот катился прямо на него, выставив вперед неподвижную, закованную в гипс ногу. Угрюмость и уныние брата не вызывали у Адама большого сочувствия, особенно после того, как Джей-Ти отказался поговорить о том, что его печалит.
– Тебе заказная депеша от генерала Брукса, – объявил Адам, швырнув конверт брату на колени.
– Приказ о назначении, – безразлично пробурчал Джей-Ти, даже не взглянув на письмо.
Адам наклонился и подхватил конверт.
– А вот мне интересно, куда тебя пошлют. Может, отправят к чертям в ад, чтобы ты с твоим веселым, неунывающим нравом помучил там проклятых немецких оккупантов. – Он распечатал конверт и удивленно присвистнул. – Это вырезка из газеты. Эй! Здесь пишут про тебя. Оказывается, народ Ланконии обратился с петицией к президенту Рузвельту, чтобы вернуть тебя в страну. Я рад, что хоть кто-то жаждет тебя заполучить.
Джей-Ти потребовалось всего мгновение, чтобы вникнуть в смысл слов брата. Он вырвал газетный листок из рук Адама и пробежал глазами заметку.
– Они просят меня вернуться, – потрясенно прошептал он. – Народ Ланконии зовет меня обратно.
Адам представлял себе в общих чертах, что произошло с Джей-Ти в Ланконии.
– В статье говорится, что ты им нужен, чтобы заниматься изюмом и автомобилями. Здесь ни слова не сказано о том, что они хотят сделать тебя своим королем.
Джей-Ти расправил плечи, впервые за долгое время глаза его оживленно заблестели.
– Может, удастся найти лазейку в их конституции, а может, у них и вовсе нет никакой конституции. Возможно, народ не станет возражать против короля-американца. – Джей-Ти поднялся на ноги.
– Я думал, ты сам не хочешь быть королем. Билл Фрейзер убеждал папу, что тебе даже думать об этом тошно. Представляю, какая это тягомотина. Никакой свободы, сплошные рукопожатия, угрюмая королева-жена и бесконечные официальные приемы.
– Что ты об этом знаешь? – взорвался Джей-Ти. – Ты и понятия не имеешь, что значит быть кому-то нужным, необходимым! Эти люди не могут без меня обойтись. – Он замолчал и добавил после короткой паузы: – И мне нужны Ланкония… и Ария. – Лейтенант решительно направился к двери.
– Куда ты?
– Домой! – крикнул Джей-Ти. – Домой, к жене. Может, ланконийцы и не позволят мне стать их королем, но я еще поборюсь за это право. Я посвящу этому остаток жизни, так и знай.
Адам рассмеялся и, согнувшись в кресле, принялся массировать ногу.
Обернувшись, Ария увидела лейтенанта Монтгомери, стоявшего на краю помоста. Она едва не задохнулась от гнева, но продолжала читать дрожащим голосом.
Джей-Ти подошел к кафедре, встал рядом с Арией и приблизил лицо к микрофону.
– Народ Ланконии, – сказал он, воспользовавшись паузой в речи принцессы, – я хочу выступить с заявлением. Несколько месяцев назад ваша принцесса уехала в Америку. Ее не было в стране долгое время, и вам объявили, что она больна. Но это неправда. На самом деле она задержалась потому, что вышла за меня замуж. – Ария попыталась его оттолкнуть, но он не двинулся с места. В толпе послышался недоверчивый ропот. – Я знаю, я американец и отнюдь не особа королевской крови, но если вы захотите, я стану вашим королем.
Ошеломленная толпа молчала. Наконец раздался чей-то крик:
– А что скажет принцесса Ария?
– Нет! – мотнула головой Ария. – Ты ушел и бросил меня. Я больше не верю тебе…
Джей-Ти притянул ее к себе и поцеловал, к шумному восторгу толпы.
– Я понял, что не могу жить без тебя! – воскликнул он, стараясь перекричать взволнованный гул и радостные возгласы. – Народ Ланконии попросил меня вернуться, так что тебе не придется отрекаться от престола. Ты когда-нибудь слышала об «Уорбрук шиппинг»?
Потрясенная Ария толком не поняла, о чем он ее спрашивает.
– Нет. Это что-то связанное с лодками? Джарл, нам не нужны лодки. Нам нужны школы, колодцы и…
Джей-Ти снова схватил ее в объятия и поцеловал.
– Да здравствует король Джарл! – принялась скандировать толпа.
– Принц! – пискнула Ария в микрофон. – Принц Джарл, – уточнила она, но никто ее не услышал.
– Вот что, детка, пойдем скорее домой, – скомандовал Джей-Ти. – Я привез с собой кое-кого из моих родственников. Мы собираемся все вместе перетащить вашу страну в двадцатый век.
Ария обняла Джей-Ти за шею, забыв, что она принцесса и что на нее смотрит огромная толпа.
– Нашу, – улыбнулась она. – Нашу страну.
Сноски
1
Перуанское блюдо из сырой рыбы, маринованной в лимонном соке или соке лайма с маслом, луком и специями.
2
Мэнбоше (Мэн Руссо Боше, 1891–1976) – американский дизайнер одежды, известен прежде всего как создатель дорогих вечерних туалетов.
3
По американскому обычаю, чтобы брак был счастливым, невеста в день свадьбы должна непременно надеть что-нибудь старое, что-нибудь новое, что-нибудь чужое и что-нибудь голубое.
4
Долли Пэйн Медисон (1768–1849) – жена четвертого президента США Джеймса Медисона, одна из наиболее известных первых леди Америки.
5
Газированный напиток из корнеплодов, приправленный мускатным маслом и специями.
6
Эдвард Молине (1891–1974) – британский модельер, получивший мировую известность в 1930-е годы.
7
Старина Дэн Такер – персонаж популярной американской песенки, впервые исполненной в 1843 г. «виргинскими менестрелями», грубый, пустоголовый пьяница и ловелас.