Пир Валтасара - Александр Шалимов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Стив Роулинг.
- Рад познакомиться. Друзья папы Джулнано - наши Друзья.
- А это они,- Стив указал на женщину с девочкой.- Ты ведь хочешь работать, не так ли? - обратился он к женщине.
- Да, сеньор,- ответила она чуть слышно.
- Поезжай с ним. Будет работа... Все будет хорошо.
- Спасибо... Да хранят вас боги, сеньор.
Женщина встала и со спящей девочкой на руках направилась к машине.
- Как тебя зовут? - крикнул ей вслед Стив.
Она обернулась:
- Мариана... А ее - Мариэля.
- Спасибо, Гаэтано,- сказал Стив.- Вы сильно выручили меня. Не обижайте девочку.
Парень тряхнул рыжей головой:
- Зачем обижать? Мы бедных людей не обижаем. Где вы нашли их?
- Здесь, на набережной.
-А-а,-протянул он.-Ну понятно... Чао, сеньор! Если что понадобится, звоните...
Он помог женщине залезть в машину, сел сам, дверца захлопнулась, и через мгновение "виллис" исчез за стеной цветущих олеандров.
Стив окинул взглядом искрящуюся солнечными бликами бухту с косыми парусами яхт, ряды небоскребов на противоположном берегу, разноцветные киоски, выстроившиеся вдоль бульвара и набитые всякой всячиной, и, повернувшись на каблуках, зашагал к "Континенталю". По дороге его внимание несколько раз привлекли оборванные дети, тянувшие к нему худые грязные ладони. Стив раздал им всю мелочь, которую нашел в карманах.
Когда он подходил к отелю, он уже не сомневался, что совершил вчера вечером грубую ошибку: следовало наказать Феликса Крукса не двадцатью, а по меньшей мере двумястами тысячами долларов в пользу бездомных детей Латинской Америки.
У подъезда "Континенталя", перед центральным входом, Стив увидел знакомую машину-тот самый шикарный лимузин, на котором минувшей ночью провожал Феликса Крукса в аэропорт Акапулько. Не означало ли это, что адвокат возвратился из Мехико? Встреча с Круксом сейчас не устраивала Стива. Однако миновать "Континенталь" было невозможно.
Стив шагнул в кондиционированный сумрак холла. Просторное помещение на этот раз было почти пусто. Возле стойки высокий худощавый старик в строгом черном костюме разговаривал с портье, а у лифтов, видимо поджидая кого-то, стоял вчерашний шофер с лицом бывалого каторжника. Без сомнения, он узнал Стива, но не подал вида.
Стив направился к стойке. Старик в черном окинул его равнодушным взглядом и, отвернувшись, приказал шоферу:
- Поезжайте наверх, Полшер. Возьмите мой чемодан. Мы сейчас выезжаем.
Шофер исчез в лифте,
- Куда прикажете переслать счет, сеньор Пэнки? - спросил портье.
- Все оплатит мистер Крукс, когда вернется,- ворчливо ответил старик.Номер остается за ним. Разве он не предупредил?
- Мне неизвестно об этом, сеньор.
- Он должен вернуться сегодня вечером или завтра.
- Хорошо, сеньор.
- А это вам, возьмите.- Старик протянул портье зеленую купюру.
- Покорно благодарю, сеньор.
Старик отошел от стойки.
Стив взял у портье расписание тихоокеанских авиарейсов, пробежал его глазами и попросил заказать билет на вечерний рейс в Данилу.
- Сеньор уже покидает нас? - удивился портье.
- Срочные дела...
- Просим не забывать нас в следующий приезд.
При входе в лифт Стив снова столкнулся с водителем лимузина. Тот вышел из лифта навстречу Стиву с небольшим чемоданом в руке. Приглядевшись, Стив понял, почему красно-коричневое лицо этого человека производило отталкивающее впечатление. Щеки, лоб и подбородок покрывали рубцы и шрамы; один из шрамов, самый отчетливый, начинался на правой щеке, пересекал наискось нос и кончался на виске под левой бровью. Стиву показалось, что по лицу шофера скользнула усмешка.
"Пэнки... Пэнки...- думал Стив, поднимаясь в лифте.Интересно, что у него общего с Круксом? Тоже кто-то из людей Фигуранкайна?.. Жаль, что болтун адвокат не упомянул вчера о нем..." Однако времени на выяснение уже не оставалось. Надо было спешить. Иначе он может опоздать, и тогда вся авантюра, начавшаяся так успешно, сгорала на корню. В лучшем случае это означало бы, что все надо начинать сначала. В худшем же... Но о втором варианте Стив предпочитал сейчас не думать.
Поиск в Маниле оказался безуспешным... Несколько лет назад Стиву довелось провести в филиппинской столице почти год в качестве корреспондента "Калифорния тайме". От того времени у него остались знакомые и среди манильских бизнесменов, и в китайских кварталах, населенных мелкими лавочниками, рыбаками, контрабандистами и прочим сбродом. Однако о Фигуранкайне-младшем никто из знакомых Стива не слышал. А сеньор Сутрос хозяин отеля в портовой части города, в котором Стив жил некоторое время в прошлый приезд и остановился сейчас,- высказал предположение, что если молодой Фигуранкайн и был в Маниле, то очень непродолжительное время.
- Богатый американец с такой фамилией не остался бы незамеченным,- с улыбкой говорил маленький толстяк сеньор Сутрос, хитро щуря темные глазки.Кто-нибудь обязательно помнил бы его, если бы он прожил тут длительное время.
- Не знаю, насколько он богат...- задумчиво заметил Стив.
- О, сеньор Роулинг,- всплеснул пухлыми ручками Сутрос,- американцы, которые приезжают к нам в Манилу, или богачи, или военные.
- Я, например, ни то ни другое.
- Вы - кое-что иное, сеньор Роулинг: вы - исключение, если угодно. Вы - журналист, человек особых интересов. Многие здесь считают вас своим другом, потому что вы никогда не писали плохо ни о нашей стране, ни о наших людях. Вы всегда говорили правильные слова и писали то, что говорили... И если кто-нибудь, даже и через двадцать лет, приедет в Манилу и станет расспрашивать о вас, многие скажут, что знали вас, расскажут, что вы делали, какой вы человек... А ведь тот, кого вы разыскиваете, жил тут менее года назад... Можно, конечно, навести справки в вашем посольстве..
- Едва ли он зарегистрировал свое пребывание здесь,- возразил Стив,-но в конце концов попробовать можно. Вы не могли бы оказать мне и эту услугу?
- А вы сами? - хитро прищурился сеньор Сутрос.
- Лучше сделать это неофициально. Мне не хотелось бы привлекать внимание наших чиновников к тому обстоятельству, что я разыскиваю Фигуранкайна-младшего. В посольстве меня многие знают как журналиста. А вы могли бы, например, сказать, что он жил у вас и не оплатил какой-нибудь счет.
- Уж вы не учите меня, сеньор Роулинг,- замахал руками маленький толстяк.-Найду, что сказать. Буэно[Буэно - хорошо (ucn.).- Здесь и далее примечания автора. ]... Узнаю, раз это важно для вас... А тот сеньор, которого вы разыскиваете,- добавил он, испытующе поглядывая на Стива,- не родственник ли он банкира Фигуранкайна?
- Значит, фамилия вам все-таки знакома, сеньор Сутрос? - усмехнулся Стив.
- Ну, эта фамилия достаточно известна в деловых кругах, сеньор,-очень серьезно ответил толстяк.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});