- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Женщина с Мальты (сборник) - Эдвард Эронс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, Самуэль. Садитесь. Вы завтракали?
— Да, сэр.
— Вам понравилась моя трость?
— Да, сэр, спасибо за заботу. Пожалуйста, объясните, почему трость оказалась цела? Кстати, она действует?
— Конечно, будьте с ней осторожны.
— У меня главный вопрос, сэр: как вам удалось выдержать пытки?
— Очень помогло одно средство, которое мне вставил в коронку зуба Майкл Абрамс. Я был запрограммирован на поведение, в котором вы меня застали. У меня почти полностью отключалась нервная система. Я, признаюсь, не люблю ходить к зубным врачам: боюсь.
— Значит, Хунг почти ничего не узнала от вас?
— Да.
— Я потерял в этой операции двух лучших наших людей, еще одного мне пришлось самому пристрелить. Я не знаю, сколько погибло китайцев и русских.
— Зато вы уничтожили Хунг. Я понимаю, вам было трудно, но я рассчитывал, что на меня Хунг обязательно клюнет, чем и обнаружит себя. Вам мы ничего не сказали из опасения, что подробности этой операции станут ей известны. О ней знал только узкий круг людей. Мы вам специально оставили письмо, фотографию и карту на столе, чтобы вы поняли, где искать меня, а главное — Хунг. Дальше дело было за вами и вашей группой. Я должен сказать, вы отлично справились.
— Теперь я уяснил свою роль в этом деле. Ну, что было, то прошло. Что вы сделали с документами? Хунг так и не получила их?
— Нет, я уже говорил — она ничего не добилась.
Дарелл посмотрел на Анну-Марию.
— Наконец-то вы нашли дочь, сэр.
— Да, я очень рад. Я с ней встречался в аэропорту перед тем, как отдать себя в руки Хунг. Поверьте, это было малоприятное занятие.
— Вы так рисковали собой, нами, сэр.
— Зато теперь не надо опасаться Хунг, ее грандиозных провокаций, грозящих всему миру чуть ли не войной. Цель оправдала средства. Вот Анна-Мария получила своего Ли, — генерал скривил губы. Наверное, улыбнулся. — Ли поедет со мной в Америку. С Хунг покончено, однако осталась ее агентурная сеть. Ли много знает о ней.
Дарелл подошел к Анне-Марии.
— Вы хотите отправиться в Америку?
— Я хотела видеть живым Ли. Теперь я не отойду от него ни на шаг.
— У вас, по-моему, были другие планы на будущее.
— Все будет, как скажет генерал.
— Вы не можете назвать его отцом?
— Научусь со временем.
— Вы верите ей, сэр?
— Конечно, Самуэль. Я дал ей те самые документы, чтобы она их уничтожила. Сначала в аэропорту я отдал ей документы, а потом сдался Хунг.
— Я знаю это, сэр. И она сказала, что уничтожила их?
— Конечно, Самуэль. Во-первых, это было нужно для дела, во-вторых, тем самым мы спасали Ли. Это же Хунг заставила Анну-Марию написать мне письмо.
— Вы действительно доверяете ей, сэр?
Девушка сверкнула черными очками.
— Самуэль, — злобно сказала она, — мне начинают не нравиться ваши подозрения!
— Я понимаю ваш гнев, но…
Дарелл неожиданно сорвал с нее очки. Она попыталась выхватить, но Дарелл отошел на шаг.
— Отдайте очки! У меня при ярком свете болят глаза!
— Не лгите.
— Мистер Дарелл, — сухо сказал генерал, — вы зашли слишком далеко.
— Она говорит, что уничтожила ваши документы. Я верю. Но сначала она сняла их ка микропленку. Она носит очки даже ночью, а глаза ее абсолютно невредимы. Она вообще не страдает отсутствием здоровья. Как-то даже чуть не прибила меня.
— Пожалуйста, — прошептала девушка, — они нужны мне. Верните.
— Конечно, нужны. — Дарелл осторожно повернул очки. Оправа была украшена множеством фальшивых бриллиантов. Дарелл пощупал камни и спросил:
— В котором из них тайник?
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
— Вы уничтожили документы, а микропленку спрятали в очках.
— У вас есть доказательства, мистер Дарелл? — спросил Макфи.
— Конечно, сэр. Я знаю, что делаю. Может быть, она действительно ваша дочь, но Анна-Мария предала вас. Она выросла в совершенно другой атмосфере, нежели вы. Это была злобная атмосфера, создаваемая старой Бертолини. Она слишком много рассказывала мне о своей счастливой жизни, но я не верил ни одному ее слову. Анна-Мария быстро научилась добиваться своего, но окольными путями. Она получила в наследство состояние Бертолини, ее виллы в Ливии и на Гозо. Но ей было мало. Она познакомилась с семейством Ли, чтобы продать эти документы, поскольку свое наследство она уже промотала. Разве я не прав, мадам?
Анна-Мария сильно побледнела. Дарелл отошел еще на шаг.
— Я не собираюсь выслушивать эту чепуху. Мне надо повидать Ли. — Она повернулась к Макфи. — Генерал… отец, прикажи ему отдать мои очки.
— Сэр, будьте осторожны с ней, — сказал Дарелл. Он подошел к шефу и сунул ему в руки очки. — Их надо показать экспертам, хотя бы Дэй Гри в нашем посольстве. Он хорошо разбирается в таких делах.
— Скотина! — выругалась Анна-Мария.
Макфи молча наблюдал за ними.
— Сэр, ваша дочь, в сущности, никогда не считала себя таковой.
Макфи осторожно положил очки в карман. Девушка резко вскочила и бросилась к двери. Но Дарелл опередил ее. Она попыталась ударить его по раненой ноге, но Дарелл огрел ее тяжелой тростью. Она упала к его ногам с широко раскрытым ртом и потянулась к Дареллу. Сэм не спеша поудобней перехватил трость и нанес удар по левой руке. Хрустнула кость. Анна-Мария закричала от боли и скрючилась на полу. Макфи подошел к ней и молча дал пощечину. Девушка еще раз попыталась подняться; Дарелл перевернул ее на спину и приставил к горлу наконечник трости.
— Самуэль!.. — воскликнул генерал.
— Я знаю, сэр. На конце трости есть выкидной нож. Стоит мне нажать на кнопку, как она будет мертва.
Анна-Мария перестала сопротивляться.
— Плохие времена, Самуэль, — сказал генерал.
Прошел час. Анну-Марию отвезли в американское посольство. Позвонил полковник Скол. И пока генерал отдавал распоряжение, чтобы у Ли в госпитале поставили охрану, Дарелл спустился к Сколу, который ждал у подъезда. Полковник пытался выглядеть веселым и беззаботным.
— Итак, господин Дарелл, мы снова встретились. Я видел, как увезли молодую Бертолини. Вы разоблачили ее? — спросил русский по дороге в бар.
— Сколько вы обещали ей за пленку, полковник?
Скол безнадежно отмахнулся и заказал себе водки.
— Я предложил ей большие деньги, и она сразу согласилась. Но в Москве говорят, слишком дорого. У нас в КГБ дрожат над каждой копейкой. Приказали добыть эту микропленку задарма. Но уже поздно, как я погляжу.
— Москва будет недовольна тобой.
— Они всегда всем недовольны. Но меня считают лучшим специалистом. В конце концов, Хунг подохла, а это самое главное. Выпьешь со мной?
— Как-нибудь в другой раз. Ты спас мне жизнь, спасибо.
— Пустяки.
Опираясь на трость, Сэм вернулся в дом. Генерал успел переодеться в строгий костюм. Когда Дарелл вошел, он чересчур пристально смотрел на него.
— В чем дело, сэр?
— Нет, ничего, Самуэль. Просто меня интересует один вопрос. Помните, в башне вы подошли ко мне. Я сидел, как безумный, но все видел и соображал, как сейчас. У вас тогда явно появилось намерение убрать меня, чтобы я ничего не разболтал, правильно?
— Да, сэр.
— И если бы вы смогли, вы бы исполнили свое намерение?
— Да, сэр, — твердо ответил Дарелл.
— Хорошо, можете идти.
Дарелл повернулся и медленно, опираясь на трость генерала, пошел к двери, за которой ждала Дэйдри.
КОНЕЦ.
