Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1) - Джон Марко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ричиус искренне улыбнулся.
- Пожалуйста, скажи ему, что для меня это тоже большая честь. Скажи ему, что я много о нем слышал и что в Арамуре о нем говорят как о самом храбром из всех военачальников Люсел-Лора.
Кронин выслушал перевод Люсилера с явным удовольствием и вновь обратился непосредственно к Ричиусу.
- Он говорит, вы преувеличиваете его достоинства, - продолжал переводить Люсилер. - Он жалеет, что его не было с вами в долине и что тебе не удалось убить Фориса.
Ричиус рассмеялся, не зная, что ответить. Несмотря на заключение мира, Кронин казался воинственно настроенным по отношению к своему врагу-дролу. Звонкий хохот Кронина странно контрастировал с его худобой. А потом военачальник Таттерака заправил большие пальцы обеих рук за пояс и вздохнул.
- Иидгод, - печально произнес он.
Ричиус непонимающе пожал плечами, и Кронин повторил это странное слово, однако теперь указал на дракона, изображенного на груди у Ричиуса.
- Иидгод.
- Эдгард! - догадался Ричиус. - Да. Люсилер, скажи ему, что мы состояли в одном отряде.
Выслушав перевод Люсилера, Кронин кивнул, а затем разразился длинной речью, то воздевая и роняя руки, то прижимая ладонь к груди.
- Эдгард был великим человеком, - сказал Люсилер. - Военачальник говорит, что был глубоко потрясен известием о его смерти.
Ричиус безрадостно улыбнулся Кронину.
- Я понимаю. Спасибо вам, Кронин. Шэй cap.
Услышав из уст Ричиуса родные слова, Кронин издал по-мальчишески радостный крик.
- Трин? - спросил он.
Люсилер покачал головой.
- Эйа, - ответил он военачальнику и, обратившись к Ричиусу, пояснил: Кронин спросил, говоришь ли ты на нашем языке.
Военачальник указал пальцем на себя, на Люсилера, а потом на Ричиуса. При этом он говорил очень медленно, словно давал нарцу время, чтобы понять услышанное.
- Что он говорит, Люсилер?
- Он говорит, что тоже будет рядом с тобой. Если тебе что-нибудь понадобится - обращайся к нему. А еще он приглашает тебя во время завтрашнего пира сидеть рядом с ним.
- Пира? Какого пира?
- В честь казада. Тарн пригласил весь Таттерак на празднование. Фалиндар будет открыт для всех, и в честь праздника устроят банкет. Кронин хотел бы провести банкет в твоем обществе.
Ричиус скептически указал на бедняков, заполнявших огромное помещение внутреннего двора.
- Как Тарн может позволить себе пир? Судя по виду этих людей, они голодают.
- Они оставляли самое лучшее на казада, - ответил Люсилер. - Всех, у кого есть еда, просят принести ее, чтобы разделить с другими.
Кронин кивнул, делая вид, что понимает их разговор. Он ждал ответа.
- Что мне ему сказать, Ричиус?
- Ответь, что я почту за честь пировать с ним завтра, но, возможно, мне придется уехать рано. Я буду счастлив находиться в его обществе, пока остаюсь здесь. А еще спроси его, готов ли он ответить на один мой вопрос.
Люсилер перевел его слова, и Кронин кивнул.
- Спроси его, пожалуйста, могу ли я увидеться с Тарном сегодня. Скажи ему, что мне многое надо обсудить с его господином.
Люсилер поколебался, но все-таки перевел вопрос Ричиуса. Кронин погасил улыбку. Он повернулся к Люсилеру и что-то сказал ему - тихо и встревоженно. Люсилер обменялся еще несколькими фразами с воином, а затем посмотрел на Ричиуса.
- Извини, Ричиус, - запинаясь, молвил он. - Кронин говорит, что сегодня ты не сможешь встретиться с Тарном.
- Но почему? Разве он не знает о моем приезде?
- Ему доложили. Но Кронин говорит, что он... занят.
Ричиус едва справился с негодованием.
- Занят? Как это понимать? Пожалуйста, задай ему этот вопрос еще раз.
Люсилер покачал головой.
- Не стану. Он уже все мне объяснил. Это невозможно.
- А тогда как насчет Дьяны? Могу я увидеть ее?
Люсилер странно поморщился.
- Это тоже невозможно.
Ричиус переводил взгляд с одного трийца на другого. Он мысленно сопоставлял обрывки услышанного.
- Он с ней, да?
- Тарн с женой, - ответил Люсилер. - Мне очень жаль, Ричиус. Но послушай меня: все не так, как ты думаешь.
Ричиус горько рассмеялся:
- Ах да! Конечно, ты прав. И чем, по-твоему, они заняты? В карты играют?
- Полегче, - предостерег его Люсилер. Кронин пристально смотрел на Ричиуса, явно озадаченный его вспышкой. - Ты должен мне верить. То, что ты себе представил, не соответствует действительности.
- Я - взрослый мужчина, Люсилер. Можешь меня не щадить. Скажи Кронину, что я принимаю его слова и что мы увидимся с ним завтра.
- Ричиус, позволь мне тебе объяснить...
- Просто передай ему это, Люсилер. Пожалуйста.
Люсилер выполнил его просьбу. Кронин вежливо выслушал перевод, а когда разговор закончился, поклонился обоим и исчез в толпе. Ричиус тяжело вздохнул.
- Я очень устал, Люсилер. Ты не найдешь для меня какую-нибудь комнату?
- Да, тебе следует отдохнуть. Пойдем, я отведу тебя в северную башню.
Люсилер провел друга через двор туда, где можно было оставить лошадей, и поговорил с человеком, которому велел за ними присматривать. Ричиус забрал с собой все свои вещи, сняв с Огня обе седельные сумки и арбалет. А потом они прошли по лабиринту коридоров, лишенных украшений так же, как огромный внутренний двор, и стали подниматься по бесконечной винтовой лестнице, на стенах которой горели масляные светильники, пока не оказались в новом запутанном клубке коридоров.
- Здесь находятся самые лучшие комнаты, - сказал Люсилер. - Я тоже живу наверху.
Ричиус осмотрелся, не испытывая никакого восторга. Эти покои были такими же голыми, как и остальные помещения крепости. Однако умиротворяла тишина, отрадно было думать, что вскоре он заснет за одной из дверей, расположенных вдоль коридора. А потом ему в голову пришла новая мысль, гораздо более интересная.
- А покои Тарна тоже здесь?
- Нет. Они в другом крыле башни. Пойдем, я отведу тебя в мою спальню. Сегодня ты сможешь переночевать там. А завтра я найду для тебя отдельную комнату.
Они подошли к узкой двери с закругленным верхом в самом конце главного коридора. Здесь Ричиус увидел бра, в котором была укреплена маленькая, наполовину сгоревшая свеча. Свеча не горела. Люсилер взял ее и поднес к ближайшему масляному светильнику; фитиль зажегся. Когда он открыл дверь своей спальни, крошечный огонек окрасил комнату тусклым оранжевым светом.
- Входи, - негромко молвил Люсилер, жестом приглашая Ричиуса в спальню.
Если б не свет от прихваченной им свечи и пробивавшееся в окно серебристое сияние луны, в комнате было бы темно. Она оказалась не больше тех комнат, какие обычно бывают на постоялых дворах, а обставлена даже беднее. Деревянная кровать с ватным матрасом, тазик и кувшин для мытья вот и все. На полу валялись всевозможные вещи, главным образом предметы одежды, но обнаружилось там и несколько книг в переплетах, какие делали в империи. Стул в углу тоже был завален кучей вещей, неразличимых в темноте. Ричиус невольно стал гадать, кому из них придется провести ночь на стуле. Он тоже внес свой вклад в беспорядок, бросив на пол у двери седельные сумки и арбалет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});