- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Океан аргументов. Часть 2 - Цонкапа Лосанг Драгпа
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тиб. dge-slong-dmigs-pa-can в тексте Геше Самтена и Джея Гарфилда переведено как «obsessed people» («одержимые злым духом люди») [Tsong Khapa 2016, p. 367].
477
Эти пять частей таковы: (2.2.2.1.1.2.1.)Объяснение бессамостности феноменов и личности при их дифференцированном рассмотрении; (2.2.2.1.1.2.2)Учение о том, что простые вещи пусты от самосущей природы; 2.2.2.1.1.2.3.Способ вступления в бессамостную таковость; (2.2.2.1.1.2.4)Учение о том, что время пусто от самосущей природы; (2.2.2.1.1.2.5)Учение о том, что поток циклического бытия пуст от самосущей природы.
478
Тибетское название данного параграфа — «de-kho-na-nyid-la-‘jug-pa’i-tshul» в переводе Геше Самтена и Джея Гарфилда передано, на наш взгляд, не вполне корректно выражением «The mode of engaging with things as they really are» («Способ вступления (взаимодействия) в вещи такими, какие они есть на самом деле») [Tsong Khapa 2016, p. 370].
479
Здесь использован термин «de-kho-na-nyid», который имеет также значения «абсолютный способ существования вещей», «пустота», «действительность», «реальная природа», «дхармата».
480
Т. е так, словно они таковы в реальности.
481
Тиб. ma-dmigs-pa переводится и как «необъективация», «невосприятие».
482
В переводе Геше Самтена и Джея Гарфилда сказано, что такая элиминация означает «видеть то, каковы вещи на самом деле» («… is to see the way things really are») [Tsong Khapa 2006, p. 370]. На наш взгляд, использование в данном контексте слова «видеть» не является корректным, тем более что в тексте Цонкапы говорится, что таковость — это то, что постигается посредством невидения, то есть без восприятия какого-либо объекта — внутреннего или внешнего. К тому же слово «видеть» отсутствует в тибетском тексте в том месте.
483
См. также в переводе А.М. Донца: [MA 2004, с. 203].
484
Тиб. bdag-‘dzin-gyis.
485
Тиб. sun-phyung-ba.
486
Имеется в виду понимание способа цепляния за «я» и применение логического метода полной элиминации объекта отрицания.
487
Тиб.: |gal-te-phung-po-bdag-yin-na||skye-dang-‘jig-pa-can-du-‘gyur| [MMK XVIII: 1ab; MMK 2016, p. 25].
488
Тиб.: |gal-te-phung-po-rnams-las-gzhan||phung-po-‘-mtshan-nyid-med-par-‘gyur| [MMK XVIII: 1cd; MMK 2016, p. 25].
489
Тиб. nyams-su-myong-ba.
490
Тиб. tshad-mar-‘dzin-pa.
491
Тиб.: mngon-par-‘du-byed-pa.
492
Тиб. yul-so-sor-rnam-par-rig-pa.
493
Тиб. brten-nas-btags-pa.
494
Тиб. ming-du-btags-pa — «обозначенный в качестве имени», «номинально маркированный» и т. п.
495
Тиб. gtan-tshigs-ltar-snang — «видимость доказательства», «ложный довод».
496
В переводе Геше Самтена и Джея Гарфилда выражение «nye-bar-len-pa» передано как «appropriator» («присвоитель») [Tsong Khapa 2006, p. 374].
497
Тиб.: |bdag-nyid-yod-ma-yin-na||bdag-gi-yod-par-ga-la-‘gyur| [MMK XVIII: 2ab; MMK 2016, p. 25].
498
Тиб. ‘dzin-stangs — «способ цепляния», «привычное представление» и т. п.
499
Тиб.: |bdag-dang-bdag-gi-zhi-ba’i-phyir||ngar-‘dzin-nga’-yir-‘dzin-med-‘gyur| [MMK XVIII: 2cd; MMK 2016, p. 25].
500
Тиб. yul-yul-can-ro-mnyam-par-gyur-pa в тексте Геше Самтена и Джея Гарфилда переданы так: «subject and object are dissolved» («субъект и объект растворяются») [Tsong Khapa 2006, p. 375].
501
Тиб. yang-dag-pa’i-don
502
Тиб. byang-chub-lam-gyi-rim-pa в переводе Геше Самтена и Джея Гарфилда передано как название «Большого Ламрима» («The Great Exposition of the Stages of the Path»). [Tsong Khapa 2006, p. 375]. Но Цонкапа не называет конкретный текст Ламрима. Практики шаматхи и випашьяны объясняются детально Цонкапой в его «Большом Ламриме» и «Среднем Ламриме».
503
Тиб.: |ngar-‘dzin-nga-yir-‘dzin-med-gang||de-yang-yod-pa-ma-yin-te||ngar-‘dzin-nga-yir-‘dzin-med-par||gang-gis-mthong-bas-mi-mthong-ngo| [MMK XVIII: 3; MMK 2016, p. 25].
504
Это пассаж из сарвастивадинской «Винаякшудрака-сутры», недоступный в дошедших ее редакциях, приводится в автокомментарии к «Абхидхарма-коше» [mNgon pa khu 86b], в «Вьякхьяюкти» [Sems tsam si 97a] и в «Йогачара-бхуми» [Sems tsam tse 205a]. См. [Tsong Khapa 2006, p. 376, note 3].
505
Геше Самтен и Джей Гарфилд указывают, что цитата ошибочно атрибутируется как относящаяся к «Самадхираджа-сутре» [Tsong Khapa 2016, p. 376, note 5].
506
Тиб.: |nang-dang-phyi-rol-nyid-dag-la||bdag-dang-bdag-gi-snyam-zad-na||nye-bar-len-pa-‘gag-‘gyur-zhing||de-zad-pas-na-skye-pa-zad| [MMK XVIII: 4; MMK 2016, p. 25].
507
Тиб. ma-dmigs-pa можно перевести и как «невосприятие», «необъективирование».
508
Тиб. nye-bar-len-pa-bzhi.
509
Тиб. 'dod pa nye bar len pa.
510
Тиб. lta-ba-nye-bar-len-pa означает схватывание ложного воззрения.
511
Тиб. tshul-khrims-brtul-zhugs-nye-bar-len-pa — вид схватывания, когда принятие нравственных обетов считается первостепенно значимым.
512
Тиб. bdag-tu-smra-ba-nye-bar-len-pa.
513
Тиб.: |las-dang-nyon-mongs-zad-pas-thar||las-dang-nyon-mongs-rnam-rtog-las||de-dag-spros-las-spros-pa-ni||stong-pa-nyid-kyis-‘gag-par-‘gyur|[MMK XVIII: 5; MMK 2016, p. 25].
514
Тиб. rkyen-can переводится и как «имеющий причину», и как «имеющий последствие». В тексте Геше Самтена и Джея Гарфилда фраза «de-‘i-rkyen-can-srid-pa-mi-‘byung» переведена так: «that which it conditions — becoming — does not arise» («то, что его обусловливает — становление — не возникает») [Tsong Khapa 2006, p. 377].
515
Тиб. srid-pa — «существование», десятое звено 12-членной цепи зависимого возникновения.
516
Тиб. spros-pa.
517
Тиб. bden-‘dzin-gyi-spros-pa.
518
Тиб. zad-pa.
519
Тиб. gnas-med-pa можно перевести как «бездомность» в смысле онтологической бесприютности.
520
Тиб.: |bdag-go-zhes-kyang-btags-gyur-cing||bdag-med-ces-kyang-bstan-par-gyur||sang-rgyas-rnams-kyis-bdag-dang-ni ||bdag-med-‘ga’med-ces-kyang-bstan| [MMK XVIII: 6; MMK 2016, p. 25].
521
Тиб. chos-rnams-yang-dag-par-so-sor-rtog-pa.
522
Тиб. dmigs-su-med — «не существует как объект», «нет в восприятии».
523
Тиб. yang-dag-par-dmigs-su-med-pa можно перевести и так: «на самом деле они не существуют в восприятии», «на самом деле они не воспринимаются».

