Клятва (СИ) - Костылева Мария
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я ездила как-то раз… — неуверенно произнесла она. — У меня получалось. Может, и сейчас… Только если не быстро.
— Ладно, посмотрим.
Идти пришлось довольно долго — солнце не только успело забраться на небосклон повыше, но и начало ощутимо припекать. Дорога шла через каменистые холмы; травяные волны, которые гнал робкий утренний ветерок, бились о большие валуны, серые и красноватые, в художественном беспорядке раскиданные вокруг природой.
Элья, которая по прибытии лишь слегка прихрамывала, всё заметнее припадала на больную ногу. Девушку раздражало всё: и её угрюмый спутник, и собственная неповоротливость, вызванная не столько нытьём в ноге, сколько бессонной ночью, и то, что день, скорее всего, будет жарким — слишком жарким для того, кто ещё не отошёл от года жизни во дворце Болотного Короля.
Наконец, за изгибом очередного холма им открылась небольшая долина. Основную её часть занимал загон — очевидно, для лошадей, хотя именно сейчас он был пуст — а вокруг было разбросано несколько строений разных размеров, от небольшой сараюшки до двухэтажного каменного дома.
Герек быстрым шагом направился к этому дому, снова не следя за тем, поспевает за ним Элья, или нет. Хозяев он оповестил о своём прибытии требовательным стуком в закрытые ставни. Минут пятнадцать говорил с неожиданно бодрым и деятельным заводчиком, коренастым мужчиной весьма представительного вида, и вот пара мальчишек уже вела к ним с Эльей двух тонконогих гнедых красавцев.
Вручив заводчику увесистый мешочек, Герек принял поводья и подвёл одного из жеребцов к Элье:
— Забирайся.
Девушка немного растерялась.
— А… а можно какой-нибудь стул? Я боюсь, что с земли не залезу.
Заводчик, позволив себе снисходительную усмешку, лениво взмахнул рукой, и перед Эльей очутился небольшой чурбачок. Так значит, этот тип тоже волшебник! Остаётся только догадываться, сколько стоит прокат лошадей… Девушка покосилась на Герека, пытаясь понять, будет ли он требовать с неё потом деньги или нет. С него, пожалуй, станется…
Когда к ней подвели коня, Элья вставила здоровую ногу в стремя… и вдруг сообразила, что она в платье. Тогда, перед тем, как брать урок верховой езды у гвардейца, она специально надела брючный костюм…
Впрочем, кому какое дело!
Элья неуклюже забралась в седло и поправила подол. Жеребец, и до того не выказывавший радости от встречи с будущей всадницей, раздражённо всхрапнул и попытался встать на дыбы.
— Тихо, тихо, угомонись… — заводчик плавно поводил ладонями перед мордой коня, и тот нехотя успокоился. Судя по всему, без магии не обошлось. — Понятия не имею, что это с ним. Обычно он смирный…
Герек, уже оседлавший своего коня — без помощи чурбачка — криво усмехнулся, но промолчал.
«Ну конечно, — мрачно подумала Элья, — небось, животное чувствует, что на нём сидит недо-нежить».
Уже потом, когда они с Гереком неторопливо ехали меж холмов по пустынной дороге, она заметила:
— Странно, что лошадь почувствовала во мне нежить, а маг нет.
— Далеко не каждый маг способен такое почувствовать, — отозвался Герек. — Тем более, человека в тебе всё-таки больше.
— Ты уверен? — небрежно, как бы в шутку, спросила Элья, хотя этот вопрос её очень волновал. Она задавала его уже не в первый раз — и знала, что будет задавать ещё.
— Я год провёл в Белоборе. Мне есть, с чем сравнить.
Даже несмотря на то, что Герек говорил так отнюдь не для того, чтобы её успокоить — он просто констатировал факт — настроение не улучшилось.
— А как ты собираешься возвращать ему коней?
Элья со странным чувством оглядывалась вокруг. Нависавшие над дорогой утёсы очень походили на те, что являлись ей в мучительных снах…
— Он сам позовёт их через несколько часов, и они примчатся на зов, — ответил Герек. — Таково свойство наложенных на них чар. Ты ведь заметила, что он не назвал их имена? Это обычная предосторожность.
— А ты, как маг, сможешь снять это заклятие?
— Хочешь переквалифицироваться в конокрадку?
— Я спрашиваю из любопытства, — холодно заметила Элья. — И перестань делать из меня преступницу! Моя вина всего лишь в том, что я доверилась не тому человеку!
Герек какое-то время молчал. Девушка подумала было, что он счёл нужным вообще не отвечать на её вопрос, поэтому вздрогнула, когда маг всё-таки заговорил.
— Теоретически, я много чего могу, — сказал он неожиданно спокойно, без яда в голосе. — Но подобные заклятия никогда меня не интересовали. Меня вообще мало интересуют лошади… Кстати, в присутствии других делай вид, будто я вовсе не маг. Так будет безопаснее для нас обоих.
— Почему?
— Потому что, — отрезал Герек.
В закоулках души Эльи словно зашевелилось неведомое болотное чудовище.
— Вы не очень-то вежливы, господин Ловор, — заметила она так тихо, что голос больше напоминал змеиное шипение.
— Наверное, потому, что я больше не господин Ловор. И не в последнюю очередь — благодаря тебе.
— Тебя лишили фамилии? — она слегка растерялась.
— А ты как думаешь?
— Ты что, действительно убил собственного брата?
Герек, ехавший чуть впереди, обернулся через плечо, смерив её свирепым взглядом, но Элья бесстрашно этот взгляд выдержала, не отведя глаз.
— Моего брата убила Макора.
— Как? Если верить тебе, она сидела в зеркале Грапара.
Герек скрипнул зубами:
— Это был удар из Зеркальных Глубин, через отражающую поверхность, которую представляли собой стеклянные стенки шкафа с посудой в той комнате. Поэтому шкаф и упал. И сделай милость, прекрати задавать мне дурацкие вопросы. А лучше вообще помолчи…
Герек вдруг натянул поводья и прислушался. Элья последовала его примеру, хотя не понимала, что его так насторожило — горная тропа была пустынна и объята тишиной, если не считать порывов ветра, который, попадая в скальные расщелины, иногда подвывал совсем как человек, стонущий от горя или отчаяния.
— Что случилось?
— Надень капюшон, — быстро произнёс Герек вместо ответа.
Элья поспешно натянула на голову капюшон плаща.
Из-за скальной гряды вдруг вышли двое. Они производили впечатление начинающих разбойников, которые только-только подались на большую дорогу и сами пока трусят больше, чем их потенциальные жертвы. У каждого на плече ружьё, дула целят в небо. Одежда простая, домотканая; у обоих коричневые рубахи и почти одинаковые кожаные пояса шириной пальца в три. К поясам пристёгнуты ножны с кинжалами и небольшие квадратные сумочки, тоже как будто по одному лекалу кроились. Как ни нелепо, но, похоже, это была униформа.
— Вы что, из одного сиротского приюта сбежали? — поинтересовался Герек, когда незнакомцы заступили им дорогу. — Или из тюрьмы?
Элья стиснула зубы. Ясно же, что этих типов лучше не провоцировать, почему он сразу начинает так себя вести?! Если бы ему не нужно было скрывать, что он маг, тогда ещё ладно — но ведь и тут вопрос, что быстрее, пуля или заклинание…
— Ты, парень, повежливее. Мы охраняем великую Кабрию и её государя Панго от непрошенных гостей. Кто вы такие?
Элья с трудом удержалась от восклицания. Великую Кабрию? Государя Панго?!
— Жаль, что у меня нет ружья, — посетовал Герек. — Я бы тогда назвался самим Панго и был бы уверен, что никто не подвергнет это утверждение сомнению. По крайней мере, вслух. Да и вы вряд ли стали бы ко мне цепляться, верно?
— Отвечай на вопрос! — другой мужчина — а вернее, совсем паренёк ещё, не старше Эльи, — выпрямился, и в его голосе внезапно прорезались начальственные нотки. — Пока ещё мы с вами по-хорошему разговариваем, а будете хамить, отвезём в крепость, и там пусть Дом Полиции разбирается, кто вы и зачем!
— Угу, вот так просто возьмёте и отвезёте? — саркастически осведомился Герек, который, похоже, принадлежал к породе тех людей, чья способность не лезть за словом в карман усиливается пропорционально паршивости ситуации. — Можно подумать, кто-то вам позволит это сделать. Так что сначала вы скажите, кто вы такие и по какому праву нас останавливаете. Я живу в Кабрии, и про «охрану от непрошенных гостей» слышу впервые.