Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Проза » Проза » Ришелье, или Заговор - Эдвард Бульвер-Литтон

Ришелье, или Заговор - Эдвард Бульвер-Литтон

Читать онлайн Ришелье, или Заговор - Эдвард Бульвер-Литтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Перейти на страницу:

Барадас

Он путается в мысляхИ скоро кончит с жизнью.

Ришелье (услыхав его слова)

     Если так –Развалины твоей могилой будут…Пока я жив, с тобою кончу счеты:Топор блеснет, и плаха обагрится…Как бледен он! Господь, спаси отчизну!

Действие пятое

Сцена первая

Коридор в Бастилии; в конце его видна одна из тюрем.

Тюремщик

Святой отец – извольте подождать.Я позову директора.

Иосиф

ДепешаВ руках Нюге: так мне сказал Франциск;Мы все вернем, когда войти в тюрьмуУдастся мне. Великий кардиналНа ладан дышит; властью он живет;Расстаться с ней – ему в могилу лечь.Лекарства не помогут – лишь победаЕго спасет; во что бы то ни сталоМне надобно депешей завладеть;Высокий сан наградою мне будет.

Входит директор Бастилии.

Директор

Святой отец, обоих арестантов –Нюге и де Мопра – хотите видеть?

Иосиф

Мне кардинал велел их посетить.

Директор

Вы, верно, ошибаетесь; МопраЗдесь нет; он отведен в дворецПо приказанью графа.

Иосиф

Но Нюге…

Директор

Его казнят сегодня.

Иосиф

Жизнь земнуюОкончит скоро он, и духовникЕго к кончине должен приготовить;Скорей, скорей меня к нему ведите!

Директор

Монах, его никто не должен видеть;На этот счет такие приказанья.

Иосиф

Лишь воля Ришелье имеет силу;Его слова – законы.

Директор

Он бессилен,Когда король приказывает сам.Гляди, монах, – вот подпись и печатьЕго величества. Под страхом смертиЗапрещено к обоим арестантамВходить в тюрьму, и только граф одинДуховника к ним может допустить.Просить напрасно будешь.

Иосиф

     КардиналВам отомстит – его опасен гнев.

Директор

Угроз я не боюсь; к тому ж все знают,Что Ришелье в немилости и скороОкончит жизнь свою. КолоколаО казни возвещают; все готово.

Слышен звон.

Иосиф

Клянусь, что кардинал не умирает,На миг один меня к Нюге впустите.И вам вручу пять тысяч золотых.

Директор

Солдата подкупать! Как смеешь тыПозорить старика! Я целый векСлужил стране и верою и правдой…Уйди, бездельник!

Иосиф

     Десять, десять тысячЯ предлагаю вам.

Директор

     Ко мне, тюремщик!Сейчас отсюда вытолкать монаха!

Иосиф

Во имя этих доблестных седин,Во имя знака службы безупречной,     (указывает на орден св. Людовика)Который украшает вашу грудь,Во имя чести родины – прошуМеня впустить к Нюге.

Директор

Напрасны просьбы!

Иосиф

В его руках бумага, от которойЗависит участь Франции…

Директор

     Я знаю;Так граф мне объяснил; он, без сомненья,Займется этим делом.

Иосиф

Если графВозьмет пакет, тогда прости надежда!Вам долг велит…

Директор

     Монах! Ни слова больше.В уроках не нуждаюсь. Прочь отсюда!

Иосиф (в сторону)

Не знаю, что придумать! Я теряюсь,И мысли мне и силы изменяют…     (Директору.)Законы церкви святы, и пред нимиДолжны вы преклониться.

Директор

     Я останусьСвоей присяге верен и сумеюИсполнить приказанья короля.Уйди, монах!

Иосиф (уходит)

О боже, все пропало!

Директор

Опасный интриган; мне граф велелЕго остерегаться.

Тюремщик

     Я надеюсьОбещанную плату получитьИ за Мопра.

Директор

     Конечно; он сюдаВернется скоро, велено казнитьЕго сегодня вечером. Ты счастлив!Тебе доставил граф большой доход –Две казни в день.

Тюремщик

     Дай бог ему здоровья!Я доложить вам должен мимоходом,Что сын Нюге опять пришел сюда;Он горько, горько плачет, умоляя,Чтобы ему позволили хоть разОбнять отца…

Директор

Мне, право, жаль бедняжку.

Входит Беринген, сопровождаемый Франциском.

Беринген (Франциску)

Пусти меня, пусти – не камень сердце,И ты меня совсем расстроил.

Франциск

     Нет!..Они меня без вас опять прогонят;О, сжальтесь надо мной – позвольте мнеВойти к отцу и с ним навек проститься.

Беринген (директору)

Как можете, мессир? Мое почтенье!Нюге прислал сказать, что перед смертью,Имея сообщить о важном деле,Желал бы видеть графа Барадаса,Но граф не мог оставить короляИ мне велел с Нюге поговорить.

Директор

Что граф велел, то свято.(Франциску.)     Ты опятьЗдесь вертишься – кто смел тебя впустить?

Беринген

Позвольте за него одно словечкоЗамолвить. Этот мальчик – сын Нюге,Он знает, что отца казнят сегодня,И хочет с ним проститься. ПодождатьЕму позвольте здесь, пока вернусь.

Франциск

Меня с собой возьмите.

Беринген

     Нет, голубчик,Дела сперва; тобой займемся после.

Директор

Никто не может видеть арестантаБез разрешенья графа.

Беринген

     Вот письмоЕго руки. Любезный мой Цербер,Вам нечего бояться; мой питомецНе Геркулес; я за него ручаюсь.

Директор

Как вам угодно; если он войдетВ тюрьму Нюге, – я в этом не виновен.

Беринген

Ответственность беру я на себя.

Входит в тюрьму Нюге в сопровождении тюремщика.

Директор

Мне, право, жаль тебя; и я когда-тоИмел отца. Твое понятно горе;Я на тебя глядеть сквозь пальцы буду     (в сторону),Нельзя к нему быть строгим; бедный мальчик,Он не чета докучному монаху,И опасаться нечего.

Тюремщик

Я долженПройти в другие тюрьмы. Буду здесьМинут через пятнадцать. Если раньшеМессир допрос окончит – мой советНемного подождать, а то, пожалуй,Дороги не найдет. Проходов много,Он до дверей не встретит часовыхИ может заблудиться.

Франциск

Так емуЯ передам.

Директор и тюремщик уходят.

     Прекрасного отцаСебе я отыскал; каков злодей,Послал за графом. Верно, хочет он,Чтоб жизнь спасти, отдать ему депешу.На волоске моя надежда.     (Слушает у двери.)Что слышу? – крик, – в тюрьме идет борьба…     (Смотрит сквозь щель.)Нюге обороняется с трудом.     (Хочет открыть дверь.)Ему мешают цепи защищаться.Придворный победил! Опять НюгеПакетом завладел; дерутся снова…     (Отходит.)Мы здесь одни – тюремщики далеко…Одна минута – и…

Вынимает кинжал и становится за дверью. Беринген входит с пакетом.

     Презренный вор!Отдай пакет, отдай или умри!

Беринген

Ко мне, ко мне!

Франциск

Победа или смерть.

(Борются.)

Сцена вторая

Кабинет короля в Лувре. Видна анфилада комнат. Барадас и герцог Орлеанский.

Барадас

Во всем успех; так болен кардинал.Что доктора его спасти не могут,И так король разгневан на него,Что, если б, чудом, он остался жив,Всей власти бы лишился. Нам нельзяНа лаврах почивать, пока депешейНе завладеем снова; наша жизньВ опасности; когда успел МопраЕе отдать, – об этом страшно думать.

Орлеанский

Велели вы разыскивать ее?

Барадас

Кому поверить тайну? Только стоитКому-нибудь депешу прочитать, –И мы погибли. Ею завладетьЛишь я один могу. За королемИ днем и ночью должен я следить,Чтоб Ришелье к нему не подослалСвоих шпионов. Страшно отлучиться…

Орлеанский

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Ришелье, или Заговор - Эдвард Бульвер-Литтон торрент бесплатно.
Комментарии