- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Не для печати! - Сью Уэлфер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, моя маленькая пчелка Лиззи, а чем тебе моя не понравилась?
Она проскользнула мимо него.
— Мне твоя фамилия не нужна, Майк, забирай, вдруг кто-нибудь еще захочет ею воспользоваться. Тебе что-нибудь еще? Мне нужно кучу всего сделать до ухода.
Майк развернул пачку документов, которую оставил на кухонном столе, и разгладил ее ладонью.
— Я вот подумал, когда ты закончишь заполнять бланки, может, пойдем выпьем и все такое? Как в старые добрые времена.
Боже упаси. Лиз сделала глубокий вдох и как можно мягче и вежливее произнесла:
— Спасибо за предложение, но я не собираюсь заполнять твои бланки. Как я уже сказала, сегодня вечером у меня занятия в колледже.
Он придвинулся ближе.
— О да-да, ты говорила. Тут все очень просто: имя, возраст, дата рождения, адрес, предыдущее место работы, информация о детях и твои данные — только мне все это нужно не позднее, чем к концу недели, сама знаешь, как это бывает. Я оставлю бланки здесь, а ты заполнишь, когда будет свободная минутка.
Лиз выпрямилась, уже не пытаясь сдержаться.
— Ты что, не слышал, что я сказала, Майк? Я твои документы заполнять не буду. Это не мое дело, тем более сейчас. Ко мне все это уже никакого отношения не имеет. Я понятно выразилась?
Майк пожал плечами.
— Если у тебя сейчас нет времени, Лиз, не беспокойся. Я мог бы заглянуть позже, когда ты вернешься с работы, купить что-нибудь из еды. У тебя больше вина нет?
Лиз взяла пачку документов и вручила ее Майку.
Он нахмурил брови и начал ныть:
— Ладно тебе, Лиз. Ты же не против быстренько взглянуть, одним глазком? Мне очень нужна помощь.
Она подтолкнула его к входной двери.
— Возможно, но я тебе больше не помощник. Спасибо, что заехал и проведал нас. Какова вероятность, что ты заберешь мальчиков на выходные?
Майк застонал и снова притворился обиженным.
— Ну зачем ты опять об этом заговорила? Я так и знал, что ты скажешь что-нибудь подобное, ты ведь не можешь не придраться, да? Забрать мальчиков, забрать мальчиков. Я ведь уже говорил, что не виноват, Лиз. У меня было срочное дело. Знаешь что, позвоню-ка я тебе на неделе. Обещаю.
Майк держал бланки в руках, но в карман не убирал. И когда они дошли до прихожей, он протянул их ей, как букет, будто Лиз не дала ему четко понять, что не передумает.
Лиз вздохнула.
— Почему бы твоей, как там ее, не заполнить эти бумаги? Одной из них?
Майк в отчаянии покачал головой.
— Ты не меняешься, да, Лиз? Постоянно меня в чем-то упрекаешь. Обязательно нужно меня подколоть, да? Сколько раз тебе говорить…
Подталкивая Майка к входной двери, Лиз подняла руку, делая знак, чтобы он замолчал.
— Можешь ничего мне больше не говорить.
— Но я подумал… — начал он.
Он стоял на пороге. Лиз открыла дверь и мягко, но решительно вытолкнула его на тротуар.
— Слушай, может, заключим сделку? Я мог бы как-нибудь заехать и повесить цепочку на дверь, шторы, что-нибудь еще. А насчет тех штор наверху…
Надежды рушились, и в голосе появилась паника. Майк стал махать бумагами у нее перед носом.
— Брось ты, Лиз, с какой стати я должен платить этим ублюдкам бухгалтерам, когда я знаю, что ты сама со всем справишься?
Он спохватился на середине предложения и стал пунцовым, осознав, что только что выдал себя с головой. Пытаясь исправить положение, изобразил обаятельную улыбку и изо всех сил попытался придать лицу мальчишеское и трогательное выражение.
— Насколько я помню, раньше ты охотно заключала всякого рода сделки.
Впервые с тех пор, как Майк переступил порог, Лиз засмеялась ему в лицо.
— Попытка не пытка, Майк, но проблема в том, что ты уже не можешь предложить мне то, что мне нужно.
И прежде чем он сообразил, что ответить, она захлопнула входную дверь у него перед носом. Несколько секунд он стоял на ступеньках, а потом пошел к машине. Она наблюдала за ним в глазок на верхней панели двери. Через глазок Майк казался уродцем из кривого зеркала, а когда дошел до тротуара, то и вовсе перевернулся вверх ногами. Как ни странно, ему это шло.
Теперь, когда опасность миновала (Майк всегда ненавидел кошек), Уинстон выпрыгнул из-под вешалки в прихожей и продефилировал по коридору, тихо фыркая, чтобы продемонстрировать свое недовольство. Лиз улыбнулась и задвинула мысли о Майке подальше. Куда приятнее думать о хорошем: например, о том, что в «Санди Ньюс» согласились напечатать интервью с Джеком Сандфи.
Нужно позвонить Клер и все ей рассказать до ухода на работу. Лиз остановилась на полпути и снова засмеялась. В голове промелькнула забавная мысль: жаль, что нельзя позвонить Джеку Сандфи и сообщить радостную новость и ему тоже!
— Открывай дверь. Смотри, что я принесла. Татара… Звучат фанфары… — Клер коленом постучала в дверь черного хода. Повозившись с замком, Лиз открыла дверь, и Клер, пританцовывая, вошла на кухню. В руках у нее были свежевыстиранные простыни и огромная пачка газет, финансовых приложений, цветных журналов и телепрограмм. Среди них и несколько свеженьких экземпляров «Санди Ньюс».
— Ого! Вот что значит «зайти за газетами»!
Стояло воскресное утро, было половина десятого. Солнечный свет заливал кухонный пол, как пролившийся сироп. Уинстон спал на подоконнике, на плите Лиз булькал ароматный кофе.
— Надеюсь, интервью напечатали. Ты скупила все газеты, что там были? — спросила Лиз, отодвинув стул, чтобы Клер смогла беспрепятственно пройти к столу.
Клер притворилась обиженной.
— Много хочешь. Купила одну тебе, одну себе, по одной твоим родителям, по одной для мальчиков, одну Майку…
Клер подняла глаза и увидела, что Лиз нахмурилась.
— О'кей, о'кей, Майк обойдется. Но всем хватит, не беспокойся. Это же особый случай. Твое возвращение в мир чернил и типографской краски. Вот, взгляни-ка. Вряд ли тебе понравится, когда ты увидишь, что они сделали со статьей.
Клер бросила пачку газет рядом с праздничным бисквитным тортом со свежими сливками, который Лиз поставила размораживаться, и вытащила журнал из-под стопки.
— Так-так, заголовок вынесен на обложку! В рубрике рецензий, на странице 10. Твоя статья стала сенсацией, детка. — Клер протянула Лиз журнал. — Ну как? Довольна или нет?
Лиз несколько секунд смотрела на обложку, испытывая странное смешанное чувство легкости и напряжения.
— О господи, — пробормотала она. — Ты только посмотри.
На первой странице был стильный и мрачноватый снимок молодого Джека Сандфи в полуоборот. Он зажигал сигарету, закрыв пламя ладонью от ветра, который взъерошил его битловскую стрижку, и пытался затянуться.

