- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Отель "Парадиз" - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Каретами частенько пользуются без предварительного заказа, — признался Джон, будто с грустью отмечая коварство рода человеческого.
По правде говоря, он не имел ни малейшего понятия, соответствует ли сказанное им действительности. Он говорил первое, что приходило на ум, всячески пытаясь увести этого человека из здания гостиницы.
— Может быть, вам спуститься на пляж, заглянуть в купальные кареты и самому удостовериться, пользуются ли ими люди, не оформившие надлежащий заказ, — предложил Джон.
Повисла тишина: непрошеный гость явно обдумывал сказанное. Наконец он хмыкнул:
— Бред! Вряд ли она пошла бы купаться — во всяком случае, не сразу же. У нее на уме совсем другое.
— Что другое, сэр?
— Она сбежала.
— От вас, сэр?
—Да, черт побери твою наглость! Я ее законный опекун. У меня все права на эту молодую женщину, и любого, кто ее прячет от меня, ждет суровое наказание. Я ясно выразился?
—Да, сэр, — с тупой покорностью ответил Джон, мысленно поклявшись ни за что не выдавать мисс Смит этому человеку.
Какое-то время опекун стоял, устремив невидящий взгляд в пространство, — вероятно, до него стало доходить, что он оказался в тупике. Он повернулся к Джону спиной и надменно удалился, хлопнув на прощание дверью. Джон наблюдал, как он направляется к лестнице, ведущей на пляж.
Как только нежелательный визитер скрылся из виду, Джон поспешил наверх и постучал в комнату мисс Смит.
Поначалу девушка не отозвалась, но затем Джон услышал ее довольно испуганный голос:
— Войдите.
Мильтон открыл дверь и заметил, как она облегченно вздохнула, увидев на пороге именно его.
Он быстро проскользнул внутрь и плотно притворил за собой дверь.
— О вас только что расспрашивал какой-то мужчина.
Она вскрикнула от ужаса.
— Боже мой, я так этого боялась!
— Я сказал, что в гостинице вас нет, он пошел на пляж проверять, нет ли вас случайно там.
— Умоляю, он не должен меня найти.
— А как он вас найдет? Когда он вернется после поисков на пляже, я что-нибудь придумаю, чтобы избавиться от него.
— Огромное вам спасибо, вы так добры, — сказала мисс Смит. — Что бы ни случилось, он не должен меня найти. Пожалуйста, сделайте что-нибудь!
Теперь Джон понял, что она не просто боится, а напугана до смерти.
— Когда я уйду, заприте дверь и ни под каким предлогом никому не открывайте, — посоветовал он. — Я вам сообщу, когда он окончательно уедет.
Она облегченно вздохнула.
— Вы так добры! — проговорила она. — Что бы я делала без вашей помощи?
— Вы можете твердо рассчитывать на меня, — ответил он. — Я не позволю ему вас обидеть.
Она судорожно хватала ртом воздух, чтобы не разрыдаться. Джон хотел, чтобы она поведала ему о причинах своего страха, но, видя ее состояние, решил не осложнять и без того непростое положение.
— А если он захочет обыскать гостиницу? — дрожа, как в ознобе, спросила она. — Я могу спрятаться на чердаке или в подвале...
— Оставайтесь здесь, — решительно заявил Джон. — Я и близко не подпущу его к вашему номеру. А сейчас я пойду вниз и спрячу регистрационные книги, а также велю персоналу не отвечать ни на какие расспросы.
—Ах, ради всего святого, сделайте это для меня! — вырвалось у нее.
Джон поспешил в свой кабинет, положил книгу регистрации в ящик стола и запер его на ключ. Затем он пошел в бар, где, судя по всему, дела шли просто отлично.
У стойки он увидел Фрэнка, который внимал наставлениям обворожительной рыжеволосой барменши о том, как подают вина, пиво и другие горячительные напитки.
— Нашел себе работу, Фрэнк? — добродушно поинтересовался Джон.
— Просто хочу внести свою лепту, сэр. Мне кажется, в гостинице нехватка персонала, и если вы позволите занять мне место за стойкой...
— Ты будешь только рад, — закончил за него Джон.
— После великолепных пояснений этой юной леди мне кажется, что я готов к бою, сэр.
— А эту юную леди зовут ...?
— Элли, сэр, — представилась девушка, слегка поклонившись.
Фрэнк чуть толкнул ее локтем.
— Ну подтверди, Элли, что я справлюсь.
Элли захихикала.
— Ты работаешь тут весь день? — спросил Джон у девушки.
— Обычно у меня бывает перерыв на час, сэр, — приблизительно в это время.
— Отлично. Тогда ступай, а Фрэнк останется и покажет мне, чему ты его научила.
Элли убежала. Фрэнк опечалился.
— Эх, сэр, только все начинало налаживаться...
— И тут пришел я и все испортил. Не принимай близко к сердцу, у тебя еще будет куча других возможностей. Плесни-ка нам обоим пивка, а потом обойдешь всех, кто здесь работает, и передашь мое приказание не отвечать ни на какие вопросы о наших постояльцах — кто бы их ни задавал.
— То есть если вернется тот противный тип с красной рожей? — проницательно уточнил Фрэнк, наливая две кружки пива.
Джон не стал уточнять, откуда Фрэнку известно о посетителе. Он, можно сказать, смирился с его привычкой повсюду быть и все знать. В какой-то мере это делало его незаменимым.
— Именно, — ответил Мильтон. — Надеюсь, мы больше его не увидим, но на всякий случай...
—А разве вон там не он? — спросил Фрэнк, указывая на дверь.
Джон нахмурился, увидев сварливого незнакомца, который только что вошел через парадный вход и направлялся к кабинету управляющего. Безрезультатно поколотив в дверь, он, что-то сердито бормоча, двинулся в бар.
Мильтон тут же нашел себе занятие — принялся лично обслуживать посетителей. Незнакомец вынужден был ждать, что совсем не улучшило его настроения.
— Вот ты где! — пролаял он, когда до него дошел черед. — Из-за тебя я только понапрасну потратил время! Человек, который отвечает за купальные кареты, сказал, что ее там не было.
— Вот тебе на! — изумился Джон, поднимая свою кружку, чтобы глотнуть пива.
Визитер, нахмурившись еще больше, протянул руку и выхватил кружку у Фрэнка.
— Посмотрим, может, твое пиво хоть немного лучше твоих бестолковых предположений, — сердито бросил он.
— Наше пиво пользуется большим спросом, - сообщил Джон, не имея ни малейшего повода для подобного утверждения.
— Верно, все любят отведать нашего пивка, — заявил Фрэнк, про себя добавив: «и я в том числе».
Визитер осушил кружку и толкнул ее Фрэнку.
— Неплохое пиво, — сказал он. — Налей-ка мне еще.
Он уставился на Фрэнка, в глазах которого плескалась ярость.
— Эй, ты! Чего уставился на меня, как последний болван? Налей-ка мне еще кружку.
— Я налью, — быстро ответил Джон, опасаясь, что его взбешенный камердинер может плеснуть пиво в лицо клиенту. — Ты свободен, Фрэнк.

