Обед с призраком - Элли Гриффитс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пока, Элси, – попрощалась Джастис. – Хороших снов.
– Пока, – сказала Элси. – Приходи почаще.
– Обязательно, – пообещала Джастис.
Дороти поцеловала сестрёнку, и они спустились вниз. Джон догнал их у двери.
– Я провожу вас до развилки, – сказал он, беря лампу.
– Мы не боимся темноты, – отрезала Дороти.
– И у меня есть фонарь, – вставила Джастис. Но втайне она радовалась тому, что Джон пойдёт с ними.
Хетти поцеловала Джастис на прощание и сказала приходить ещё. Уильям пожал ей руку и пробурчал что-то о том, что она желанный гость в их доме. Дороти поцеловала родителей и обняла Сьюзен. И они ушли; Джон впереди, за ним Джастис и Дороти с пирогом под мышкой.
Когда они пересекли пастбище, они обратили внимание, что почти все дома погрузились в темноту. Единственным светлым пятном была луна, которая то и дело пряталась за облаками.
– Местные рано ложатся спать, – сказала Дороти. – Почти все работают на полях и встают на рассвете.
– Дойка начинается в пять, – подтвердил Джон.
– То есть ты работаешь перед школой? – спросила Джастис. Ей и в семь было непросто проснуться.
– Да, – сказал Джон. – Но в следующем году я смогу уйти из школы.
– Везёт тебе, – рассудила Джастис.
В доме приходского священника горел одинокий свет.
– Наверное, викарий сочиняет проповедь, – предположила Джастис.
Они миновали церковь и кладбище со зловещими очертаниями надгробий. В деревьях заухала сова, и Джастис порадовалась, что Джон захватил с собой лампу, а у неё есть надежный фонарик, который освещает дорогу на топи.
Вскоре они разглядели дорожный указатель, белеющий в свете луны.
– Раньше на развилках хоронили людей, – сказал Джон. – Убийц и вампиров. Хоронили с осиновом колом в сердце.
– Хватит, – сказала Дороти.
– Вампиров не существует, – проговорила Джастис, но придвинулась ближе к Дороти.
Дорога через топи лежала прямо перед ними. В деревне ночь была ясной, а здесь клочья тумана появлялись и исчезали, будто дым.
– Справитесь сами? – спросил Джон.
– Конечно, – сказала Джастис. – Отсюда недалеко. До свидания, Джон.
– Пока, Джастис. Пока, дурачина.
Дороти не удостоила его ответом. Она взяла Джастис под руку, и они зашагали по пустынной дороге.
Без Джона и его лампы стало ещё темнее. Луна исчезла, и фонарик Джастис едва освещал мрак. Но на этот раз Джастис не обращала никакого внимания на происходящее вокруг. Ей не терпелось рассказать Дороти про то, что Мистер Артур разыскивает свою дочь.
– Значит, она учится в вашей школе? – сказала Дороти, пока они устало брели по дороге и в ночной тишине каждый их шаг звучал громче, чем обычно. – А вдруг это Хелена Блисс? Вот было бы здорово.
Джастис представила, как Мистер Артур сидит у окна и глядит на море, которого он больше не видит. Она вспомнила его слова: Я жил здесь ещё до войны, женился, и у меня родилась дочь. Мистер Артур уже седеет и выглядит намного старше её отца.
– Дороти, – сказала она, – Мистер Артур жил здесь до войны. Значит, до 1914 года. Сколько бы тебе было сейчас лет, если бы ты родилась в 1914-м? – Она знала, что Дороти прекрасно считает в уме.
– Двадцать пять, – ответила Дороти, не задумываясь. И вдруг поняла, что имеет в виду Джастис. – Значит, дочка Мистера Артура не может быть ученицей. Она уже взрослая.
– Точно, – сказала Джастис. – Ей не меньше двадцати пяти, а может, и больше. Наверняка она…
– Учитель, – закончила за неё Дороти.
– Или кто-то ещё.
– Например, Миссис Хопкерк, – Дороти захихикала. – Но ей лет девяносто. Это точно не она.
Они уже шли по топям. Их окружала тьма, безграничная пустота с обеих сторон, будто они сбились с пути и попали в совершенно иной мир. Впереди вился туман. Даже ночные птицы умолкли.
– Далеко ещё? – спросила Дороти.
– Не знаю, – сказала Джастис. – Утром мы так быстро дошли.
– Может, споём? – предложила Дороти.
Они спели «Один человек пошёл косить», «Весёлый старичок» и «О, благодать». Даже запели школьные песни. Но вскоре их голоса стихли.
– Наверное, поворот уже близко, – сказала Дороти. – Посмотри, который час.
Джастис посветила фонарём на свои наручные часы.
– Почти восемь.
– Миссис Хопкерк будет в бешенстве, если я опоздаю.
– Думаешь, мы пропустили поворот?
– Вряд ли.
Джастис посветила. И прямо перед ними, будто мираж, появилась дорога к Хайбери-хаус. Они почти дошли.
Девочки прибавили шагу, чуть не бежали. Странно, думала Джастис. При свете дня школа, с её башнями на каждом углу, видна за много миль. А теперь её полностью скрывал туман, который стал намного гуще. Ворота с серыми каменными колоннами по бокам вынырнули из темноты с устрашающей неожиданностью.
– А вдруг они заперты? – испугалась Дороти.
Но Джастис толкнула, и железные ворота со скрипом распахнулись. Теперь они увидели школу – безобразную тёмную громадину, хотя на первом этаже вполне приветливо горел свет. Джастис обернулась, чтобы запереть ворота, но вдруг заметила какое-то движение в кустах – мелькнуло что-то белое.
Джастис потянула Дороти в тень деревьев.
– Ты это видела? – шепнула она.
– Что?
– Там кто-то есть. У ворот.
Пока они глядели во все глаза, из подлеска появился некто и с трудом протиснулся в щель ворот. Крупная женщина в белой спортивной обуви.
– Мисс Робинсон, – обомлела Джас-тис.
– Что это она тут бродит? – сказала Дороти.
Но матрона уже исчезла в тумане. Джастис и Дороти поспешили через лужайку к главному входу. Гигантские дубовые двери были крепко-накрепко заперты, но маленькая боковая дверь была всё ещё открыта. Оказавшись внутри, они вздохнули с облегчением.
– Что ж… – начала Дороти. Но не успела она договорить, как появилась Роуз под руку с Алисией.
– Привет, Джастис. Почему ты так поздно вернулась? У тебя грязь на ботинках. И кстати, уже вывесили список тех, кто будет играть в «Алисе».
По её тону Джастис сразу догадалась, что ничего хорошего её не ждет.
Алиса: Хелена Блисс. Этого следовало ожидать.
Червонная Королева: Давина Слоун. Давина была шестиклассницей и лучшей подругой Хелены. Ничего удивительного.
Белый Кролик: Роуз Тревеллиан-Хейс. А вот это удар. Неудивительно, что Роуз так самодовольно улыбалась.
Мышь Соня: Ева Харрис.
Джастис пробежала глазами по списку животных, игральных карт и множества вымышленных персонажей, таких как родители и школьные подруги Алисы. Даже Стелла была там, Вторым Садовником, но своего имени Джастис так и не нашла.
Наконец, вот оно. В самом низу. Помощник режиссёра: Джастис Джонс.
Помощник режиссёра! Даже не немая роль! На глазах Джастис выступили слёзы. Она знала, что Дороти смотрит на неё с сочувствием, и от этого было ещё хуже.
– Кому нужен этот глупый спектакль… – начала Дороти. Но Джастис отвернулась, ей хотелось убежать… но куда? Это проблема всех школ-пансионов. Здесь невозможно побыть одной.
– Джастис! – А вот и другая проблема. Учителя. Джастис обернулась и увидела, как Мисс де Вир изящной скользящей походкой спускается к ней по лестнице. – Хорошо провела вечер?
Джастис уже и думать забыла о чае в доме у Дороти. Надо же, всего час назад она была так счастлива.
– Да, спасибо, Мисс де Вир.
Мисс де Вир внимательно посмотрела на неё. Сложно было понять, что выражало её лицо, но точно не безразличие.
– Не расстраивайся из-за спектакля, – сказала она. – Помощник режиссёра – важная должность. Из-за кулис лучше