Я не выйду за варвара (СИ) - Вишневецкая Мирослава
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старшего из двойняшек я нарёк Вальфом Георгом в честь отца. Что означало «владелец земли». А младшего — Ингольв Фридрих, то сеть «волк короля».
Анна Аврора:
Я в пятый раз стал матерью наследников Витторио. Нас двоих переполняло безграничное счастье. Ведь это были не просто наследники. Эти дети — плод нашей взаимной любви. День прошел в такой же суете, как и предыдущие дни рождения. Вся столица, да что там, вся империя праздновала вмести с нами. Послы, консулы, дворяне, духовенство — все желали здоровья нашим детям и вручали подарки. И вот, наконец-то, наступил вечер. Мы с Витторио сидели на кровати в нашей спальне. На руках у нас были новорожденные Вальф и Ингвольв. Они мирно сопели, пока за окном взрывались салюту.
Рядом, под боком, спали Хельга, Брант и Рагнар. Последний в обнимку со своим деревянным мечом. Бедные так устали, споря, кто из них и какого из братьев теперь будет «защищать» и «учить», что сами не заметили, как уснули, не смотря на громыхающие салюты. Однако, так и не выяснили, кто из них главный. Их отец тоже клевал носом. И не будь у него необходимости держать Вальфа, он бы уснул тут первый. Мой Витторио выглядел таким вымотанным, будто это он всю ночь рожал двоих, а не я. Ненаглядный. Ему бы отдохнуть не мешало, поспать.
Я смотрела на него и думала: до чего же коварна судьба. Ведь при нашей первой встрече я пылала к нему ненавистью, а сейчас не мыслю жизнь без него. Заметив, что я рассматриваю его, он повернулся ко мне и улыбнулся.
— Ты лучшее, что Боги могли послать мне. — почти шепотом произнёс Витторио. — Спасибо, что ты есть у меня. — наклонившись, прикоснулся губами к моим волосам.
— И тебе, спасибо. За то, что сделал меня такой счастливой.