Элегии и малые поэмы - Публий Назон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
X
14
Увезенная вдаль — Елена. Эврот — река в Спарте.
15
Амимона — одна из Данаид, возлюбленная Нептуна, который создал для нее в безводной Арголиде источник, названный ее именем.
16
Жрица — Тарпея, весталка, предательски открывшая врагам-сабинянам ворота Капитолия. Сабиняне, подкупившие Тарпею золотыми запястьями, ворвавшись в крепость, забросали предательницу щитами.
17
Сын — Алкмеон; он убил свою мать Эрифилу, мстя за отца, которого та послала на войну, подкупленная золотым ожерельем, хотя и знала, что ему суждено погибнуть.
XIII
18
Светловолосая — Аврора, престарелый муж — Тифон, которому полюбившая его богиня дала бессмертие, но забыла дать вечную юность.
19
Сын — Мемнон, царь эфиопов.
20
Кефал — муж афинской царевны Прокриды, похищенный полюбившей его Авророй.
21
Юноша — Эндимион, возлюбленный Селены-луны, которого она погрузила в вечный сон.
22
…слил две ночи в одну… — Юпитер, зачиная с Алкменой Геркулеса, запретил солнцу всходить.
XIV
23
…гемонийской струе… — Гемония — Фессалия, прославившаяся в древности своими колдуньями.
XV
24
Овидий перечисляет наиболее прославленных греческих и римских поэтов: меонийский певец — Гомер (Меония здесь — Малоазиатская Греция); аскреец — Гесиод, уроженец беотийского города Аскра; Баттов сын — Каллимах; Арат (III в. до н. э.) — греческий поэт и ученый, автор астрономической поэмы «Небесные явления»; Акций (II–I вв. до н. э.) — римский драматург, чье творчество считалось высшим достижением римской трагедии; Энний (III–II в. до н. э.) — римский поэт и драматург, автор эпической поэмы «Анналы» — стихотворной истории Рима со дня его основания; Варрон (I в. до н. э.) — римский поэт, перевел «Аргонавтику» Аполлония Родосского — поэму о походе Ясона (Эсонида — сына Эсона) на первом в мире корабле Арго за золотым руном; Титир, земные плоды и Энеевы брани — намек на три произведения Вергилия: «Буколики», герой первой из которых — Титир, «Георгики» — поэму о земледелии, и «Энеиду»; Тибулл, Галл — см. предисловие.
25
Таг (ныне Тахо) — река в Испании, считавшаяся золотоносной.
Книга вторая
I
26
…прославлять небесные брани… — написать мифологическую поэму о борьбе детей земли — гигантов — с богами. Гигес — один из сторуких исполинов, союзников богов. Во время битвы гиганты взгромоздили Пелион и Оссу (горы в Фессалии) на Олимп, но боги ниспровергли эту громаду.
IV
27
Приап — божество плодородия; его статуи с огромным фаллосом ставились в садах.
VI
Элегия является вариацией на тему стихотворения Катулла на смерть воробья его возлюбленной.
28
Филомела — свояченица фракийского царя Терея, обесчещенная им. Мстя Терею, его жена Прокна и Филомела убили сына Терея и Прокны Итиса и накормили отца его мясом. Боги превратили Прокну в ласточку, а Филомелу в соловья.
29
…перепелки… дерутся… — Перепелиные бои были любимой забавой римлян.
30
Ворона донесла Минерве о проступке афинских царевен, нарушивших запрет богини.
31
Филакиец — царь города Филаки Протесилай, первый ахеец, высадившийся на Троянский берег и павший от руки Гектора.
32
Птица Юноны — павлин.
VIII
33
Фессалиец — Ахилл. Вождь микенский, Тантала отпрыск — Агамемнон. Фебова жрица — Кассандра.
IX
34
Гемонийский герой — Ахилл, по ошибке ранивший царя Телефа и вылечивший его рану ржавчиной своего копья — единственным лекарством от нанесенных этим копьем ран.
35
Гладиатору, выслужившему срок, вручался деревянный меч — знак освобождения от обязанности сражаться на арене.
Х
36
Грецин, Помпоний — друг юности Овидия, к которому обращено несколько писем с Понта (I, 6; II, 6; IV, 9).
37
Эрицина — Венера, названная так в честь своего святилища на сицилийской горе Эрикс.
XIII
38
…чей край… — Египет, города которого перечисляются далее.
39
Седмица ворот — семь устьев Нила.
40
Змея — атрибут Исиды, Апис — священный бык, считавшийся воплощением Осириса.
41
Галлы — оскопленные жрецы малоазиатской богини Кибелы, которую в Риме смешивали с Исидой.
42
Илифия — богиня, помогающая при родах.
XIV
43
…каменья бросать… — намек на миф о Девкалионе и Пирре.
44
Илия — весталка, зачавшая от Марса Ромула и Рема.
45
Колхидянка — Медея.
XV
46
Дева Ээи — Цирцея, превращавшая людей в животных; старец Карпафских пучин — Протей, обладавший даром превращения. Карпаф — остров в Средиземном море.
XVIII
47
Макр, Помпей — второстепенный римский поэт-эпик, друг Овидия; его поэму о Трое Овидий упоминает в письмах с Понта (IV, 10).
48
Трагедия — очевидно, трагедия Овидия «Медея», не дошедшая до нас.
49
Иль сочиняю… — Имеются в виду «Героиды».
50
Сабин — поэт, подражатель Овидия. Написал «ответы» мифических героев на послания героинь Овидия, а также «календарную поэму» по образцу «Фастов».
Книга третья
I
51
…вдохновляться вакхическим тирсом… — Намек на первоначальную связь трагедии с культом Вакха.
VII
52
Фемий — певец, упоминаемый в «Одиссее». Фамир — фракийский певец, ослепленный Музами, с которыми он осмелился состязаться.
VIII
53
Всадник… достигнувший ценза — то есть по своему богатству получивший право перейти во всадническое сословие.
54
Золотой перстень на левой руке — отличительный знак всадника.
55
Первая сотня — подразделение легиона, в котором служили самые опытные и отличившиеся воины.
56
Ироническое переосмысление мифа о Данае и Юпитере, проникшем к ней в виде золотого дождя.
57
В век, когда… Сатурн господствовал… — Золотой век.
58
Лидер (Вакх), Ромул, Алкид (Геркулес), Цезарь — обожествленные смертные.