Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - Сборник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Плч.1:19. Коф. Я звал возлюбленных[3857] моих, но они обманули меня, священники мои и старцы мои в городе оскудели: искали пищи себе, чтобы подкрепить души свои, но не нашли.
Плч.1:20. Реш. Воззри, Господи, ибо я скорблю, внутренность моя волнуется во мне и сердце мое перевернулось, ибо я переполнен скорбью: совне обезчадил меня меч, а дома[3858] смерть.
Плч.1:21. Шин. Услышали[3859], что я вздыхаю, а утешителя нет у меня, услышали все враги мои о бедствии моем и обрадовались, что Ты сделал: о еслибы Ты повелел наступить дню, назначенному Тобою[3860], и они были бы подобны мне!
Плч.1:22. Фав. Да предстанет вся злоба их пред Лице Твое; обери[3861] их, как они обобрали меня, за все грехи мои, ибо тяжки стоны мои и сердце мое скорбит.
Источник: Книга пророка Иеремии и Плач Иеремии в русском переводе с греческого текста LXX, с введением и примечаниями. П. Юнгеров. — Казань: Центральная типография, 1910. — С. 161–164.
Глава 2
Плч.2:1. Алеф. Как помрачил Господь во гневе Своем дщерь[3862] Сиона! Сверг с неба на землю славу Израиля и не вспомнил о подножии ног Своих в день гнева и ярости Своей.
Плч.2:2. Беф. Погубил[3863] Господь и не пощадил: все прекрасное у Иакова разрушил в Своем гневе, укрепления дщери Иудиной поверг на землю, посрамил[3864] царя ея и князей ея.
Плч.2:3. Гимель. Сокрушил во гневе ярости Своей весь рог Израиля, обратил назад десницу его от врага, воспылал в Иакове, как палящий огонь[3865], и уничтожил все вокруг.
Плч.2:4. Далеф. Натянул лук Свой, как жестокий враг[3866], направил десницу Свою, как неприятель, и избил все вожделенное в глазах моих в селениях дщери Сиона, излил, как огонь, ярость Свою.
Плч.2:5. Ге. Господь стал — как враг: погубил Израиля, раззорил все дома[3867] его, разрушил стены его, и смирил у дщери Иудиной многих мужей и жен[3868].
Плч.2:6. Вав. Раскрыл[3869], как виноградник, жилище Свое, прекратил[3870] праздники Свои; забыл[3871] Господь об учрежденных Им в Сионе праздниках и субботах, и в негодовании гнева Своего поразил[3872] царя, и князя и священника.
Плч.2:7. Заин. Отверг Господь жертвенник Свой, отринул святилище Свое, сокрушил рукою врага укрепленную стену его[3873]; в доме Господнем они[3874] шумели, как в день праздника.
Плч.2:8. Иф. Господь устремился[3875] разрушить стену дщери Сиона, протянул вервь, не отвратил руки Своей от раззорения, и опечалилось передовое укрепление[3876], и стена вместе с ним изнемогла.
Плч.2:9. Теф. Ворота ея вдались в землю, Он сорвал и сокрушил запоры ея: царь ея и князья ея — среди язычников; нет закона, и пророки ея не имеют видений от Господа.
Плч.2:10. Иод. Сели на земле, умолкли старейшины дщери Сиона, посыпали пеплом головы свои, препоясались вретищем, наклонили к земле старейших дев в Иерусалиме.
Плч.2:11. Каф. Истощились от слез глаза мои, взволновалось сердце мое, повержена[3877] на землю слава моя, от погибели дщери народа моего, когда гибнут дети и грудные младенцы на улицах города.
Плч.2:12. Ламед. Матерям своим они говорят: «где хлеб и вино»? когда они в разслаблении лежат, подобно раненым, на улицах города, когда изливаются души их в лоно матерей их[3878].
Плч.2:13. Мем. Что произнесу[3879] тебе, или чему уподоблю тебя, дщерь Иерусалима? Кто тебя спасет и кто[3880] тебя утешит, девица, дщерь Сиона? Так велика чаша страдания твоего, кто исцелит тебя?
Плч.2:14. Нун. Пророки твои провещали тебе[3881] пустое и безумное и не открывали неправды твоей, чтобы предотвратить пленение твое, и возвещали тебе видения ложные и гибельные[3882].
Плч.2:15. Самех. Руками всплескивают о тебе все проходящие путем, свищут и качают головою своею о дщери Иерусалима, говоря: это-ли город — венец славы, радость всей земли?
Плч.2:16. Аин. Раскрыли на тебя пасть свою все враги твои, засвистали и заскрежетали зубами своими, и сказали: «поглотим ее, только этого дня мы и ждали, дождались его, увидели!»
Плч.2:17. Фи. Совершил Господь, что́ замыслил, определил, исполнил слова Свои, которые возвестил во дни древние, разорил и не пощадил, и возвеселил тобою врага, вознес рог притеснителя твоего.
Плч.2:18. Цади. Сердце их вопиет к Господу, стены дщери[3883] Сиона пусть изливают, как ручей, слезы день и ночь, не давай себе покоя, пусть не опускается[3884] зеница[3885] очей твоих.
Плч.2:19. Коф. Встань, поучайся[3886] ночью, в начале стражи твоей, изливай, как воду, сердце твое пред лицем Господним, поднимай к Нему[3887] руки твои о душах детей твоих, ослабевших от голода на углах всех улиц.
Плч.2:20. Реш. Воззри, Господи, и посмотри, кого Ты опустошил[3888] так? ужели женщины едят плод утробы своей? Истребление сделал повар[3889], — будут-ли избивать младенцев, питаемых сосцами? убивают-ли во святилище Господнем священника и пророка?
Плч.2:21. Шин. Дети и старцы лежат на улицах, девицы мои и юноши ушли в плен, мечем и голодом Ты убил, в день гнева Твоего Ты заколол[3890] без пощады.
Плч.2:22. Вав. Ты созвал, как на день праздника, соседей моих отовсюду, и не было в день гнева Господня уцелевшого и оставшогося, я усилил и умножил всех врогов своих[3891].
Источник: Книга пророка Иеремии и Плач Иеремии в русском переводе с греческого текста LXX, с введением и примечаниями. П. Юнгеров. — Казань: Центральная типография, 1910. — С. 164–168.
Глава 3
Плч.3:1. Алеф. Я — человек, видящий нищету (мою)[3892] от жезла гнева Его на меня.
Плч.3:2. Он взял меня и отвел меня во тьму, а не во свет.
Плч.3:3. Но обрати на меня руку Твою во весь день.
Плч.3:4. Беф.[3893] Измождил[3894] плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои.
Плч.3:5. Огородил меня, и окружил голову мою и изнурил.
Плч.3:6. Посадил меня в темноте, как от века умерших.
Плч.3:7. Гимель. Обгородил меня, чтобы мне не выйти, отяготил оковы[3895] мои.
Плч.3:8. И когда я взывал и вопиял, Он задержал молитву мою.
Плч.3:9. Преградил дороги мои, заградил пути мои, привел в смятение[3896].
Плч.3:10. Далеф. Он стал, как медведь[3897] в засаде (подстерегающий меня)[3898], как лев в тайном месте.
Плч.3:11. Гонится за отступающим, и усмирил меня, признал меня погибшим[3899].
Плч.3:12. Натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел.
Плч.3:13. Ге. Пустил в почки мои стрелы из колчана Своего.
Плч.3:14. Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их.
Плч.3:15. Он насытил меня горечью, напоил меня желчью[3900].
Плч.3:16. Вав. Сокрушил камнем зубы мои, накормил меня пеплом.
Плч.3:17. И лишил мира душу мою, я забыл о блогополучии.
Плч.3:18. И я сказал: погибла слава[3901] моя и надежда моя на Господа.
Плч.3:19. Заин. Вспомни бедность мою и гонение на меня.
Плч.3:20. Я вспоминаю[3902] горечь и желчь[3903] мою, стеснена во мне душа моя.
Плч.3:21. Положу я это[3904] на сердце мое, а потому и потерплю.
Плч.3:22. Иф. Милость Господня (в том), что Он не оставил меня, ибо не истощилось Его милосердие; пребывающий каждое утро[3905], помилуй, Господи! Мы не погибли, не истощилось Твое[3906] милосердие.
Плч.3:23. Ново оно каждое утро, велика верность Твоя.
Плч.3:24. Господь — часть моя, говорит душа моя, посему буду надеяться на Него.
Плч.3:25. Теф. Благ Господь для надеющихся на Него.
Плч.3:26. Душе, ищущей Его, блого (есть)[3907], терпеливо ожидающей спасения от Бога.