Пес войны. Трилогия - Ерофей Трофимов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эти люди не умели просить и договариваться. Они умели только требовать и приказывать. Идти на компромисс и находить общий язык с простыми людьми для них было сложной, практически невыполнимой задачей.
Именно такая способность вести диалог помогла ему и его друзьям уговорить правительства нескольких крупных государств оставить их в покое, обеспечив всем необходимым, а не устраивать охоту на ведьм. Тем более что виноваты в своих бедах были эти правительства сами. Выдвинув вполне приемлемые требования, он распределил полученные документы таким образом, что любая попытка их физического устранения приводила к обнародованию этой информации. А последствия такой акции могли стать самыми плачевными. Эти государства не стеснялись в выборе средств, хулиганя на территории третьих стран. Убедившись, что они — ребята не промах, и гораздо проще принять их требования, чем пытаться закатать под асфальт, правительства приняли их условия. В свою очередь, каждый из них продолжал оказывать властям различные услуги деликатного толка, принимая участие в особо сложных каверзах, которые различные государства устраивали друг другу.
Тем не менее они продолжали вести себя в соответствии со своими договоренностями, предупреждая друг друга о выходе на операцию. Доехав до торгового центра, Араб вошел в здание и, сделав несколько кругов по залам, вышел через другой выход.
Поймав такси, он отправился к городскому парку. Поболтавшись таким образом по городу и убедившись, что хвоста за ним нет, седой подошел к ближайшему телефону-автомату и, набрав номер, дождался третьего гудка. Положив трубку, он перешел к другому таксофону и, снова набрав тот же номер, дождался ответа.
— Это я. Мне предложили интересное задание. На Филиппинах. Опасно. Будьте готовы проверить всю информацию.
Выдав эту информацию, он повесил трубку и бросил взгляд на часы, убедился, что его звонок длился меньше пятнадцати секунд и засечь его было невозможно. Развернувшись, окинул улицу быстрым цепким взглядом.
Поймав такси, Араб отправился домой. Предстояло еще разобраться с охранными сигнализациями и решить, кому оставить коллекцию старинного оружия. Через три часа ему предстояло встретиться с профессоршей, которая будет проводить все необходимые научные исследования.
Покончив с личными делами, Араб снова отправился в агентство. Пройдя знакомыми коридорами следом за специально приставленным к нему агентом, он вошел в приемную директора и сразу заметил сидевшую в роскошном кожаном кресле женщину.
Стройная, спортивного вида русоволосая женщина сидела так, словно готова была в любой момент сорваться с места и бежать. Чуть вздернутый нос, узкие губы с бледной помадой и огромные серые глаза, оттененные длинными пушистыми ресницами.
Секретарша сообщила Сторму о прибытии Араба. Спустя минуту директор вышел в приемную. Бросив взгляд на даму в кресле, директор шагнул к Арабу и, протянув ему руку, с усталой улыбкой произнес:
— Слава богу, вы все-таки пришли. Позвольте представить вам доктора Ширли Макгрегор. Это ей предстоит проводить все столь нужные нам исследования. Доктор Макгрегор, это Араб. К сожалению, его настоящего имени не знает никто. Он командир группы и тот, кто будет обеспечивать вашу безопасность на протяжении всей экспедиции. Агента Кларк вы уже знаете, — добавил он, указывая на вошедшую в приемную агентессу.
Как и профессорша, агентесса была на полголовы выше Араба. Разница заключалась в том, что агент Кларк хорошо знала, с кем имеет дело, и не пыталась смотреть на него свысока. В отличие от нее, доктор Макгрегор одарила седого презрительным, высокомерным взглядом и, развернувшись к директору, спросила:
— Интересно, как хромой старик может обеспечить мою безопасность?
— Хромой старик? — с интересом переспросил Араб, сделав директору знак не вмешиваться. — А каким, по-вашему, должен быть человек, обеспечивающий вашу безопасность?
— Сильным, здоровым, молодым агентом, способным справиться с любой опасной ситуацией, — неопределенно пожала плечами профессорша.
Усмехнувшись в ответ, Араб достал из кармана медную монету, имевшую хождение на континенте в давние времена, и, протянув ее женщине, улыбнулся:
— Проверьте, она настоящая?
Презрительно хмыкнув, она взяла монету в руки и, повертев ее в пальцах, вернула обратно.
— Советская монета достоинством в пять копеек. Была изъята из оборота в конце восьмидесятых, начале девяностых годов. Сплав достаточно прочный, чтобы противостоять быстрому износу. Вам назвать пропорциональный состав?
— Не стоит. Все правильно. Тем более что меня интересует не состав монеты, а ее целостность.
— Монета настоящая. Без подвохов, — высокомерно кивнула профессорша.
— Отлично, — улыбнулся Араб. — Надеюсь, этот агент отвечает вашим требованиям к командиру группы? — спросил он, указывая на громилу из службы внутренней безопасности.
Стоявший в дверях агент мог стать образцом военного. Около двух метров ростом, с широкими, как у быка, плечами и огромными руками. Протянув ему монету, Араб вежливо попросил:
— Дружище, если вас не затруднит, сложите ее пополам. Пальцами.
Растерянно посмотрев на директора, агент взял в руки монету и, положив ее между указательным и средним пальцами правой руки, попытался выгнуть большим. Мощные мышцы агента вздулись от напряжения, почти разорвав рукав сшитого на заказ костюма. Но монета оказала достойное сопротивление.
Удивленно хмыкнув, агент удвоил усилия, но так ничего и не добился. Монета не желала сгибаться. Громила даже вспотел от усердия, вкладывая в такое простое действие огромные усилия. Наконец, сообразив, что просто не может выполнить просьбу Араба, он вернул монету, смущенно пожав плечами.
— Не получилось, — с улыбкой констатировал Араб. — А теперь это попробую сделать я.
— Оконфузиться не боитесь? Такие усилия могут закончиться грыжей, — не удержалась от шпильки профессорша.
Ответив ей ироничной усмешкой, Араб демонстративно положил монету так же, как до этого делал агент, и, глубоко вздохнув, одним плавным движением согнул ее под углом в девяносто градусов. Протянув монету профессорше, Араб чуть подмигнул стоявшей рядом агенту Кларк и наставительно произнес:
— Далеко не всегда сила должна выпирать из всех частей тела. Чаще она важнее вот здесь, — сказал он, указывая пальцем себе на грудь.
— Мисс Макгрегор, должен вам сказать, что этот человек побывал без малого почти в сотне переделок и всегда умудрялся вернуться, выполнив задание. Араб не работает на агентство постоянно. Но иногда выполняет для нас некоторые поручения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});