- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Красная хризантема - Лора Роулэнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В последовавшие за этим дни госпожа Мори изнывала в тоске, муж не обращал на нее внимания. По ночам она допоздна ждала его.
— Где ты был? — каждый раз, когда он наконец приходил, спрашивала она.
— У меня были дела в городе, — неизменно отвечал он.
Но он всегда отводил взгляд, и она понимала, что он был с Рэйко. Она чувствовала на нем ее духи и запах постели. Хоть предательство мужа разрывало ей сердце, она одевалась в новые одежды, меняла прически и покупала ему подарки, пытаясь вернуть его внимание. Она пыталась заманить его к себе в постель.
— Уже поздно. Я устал, — говорил он. — Спокойной ночи.
И исчезал в своих личных покоях, оставив ее одну засыпать в слезах. На следующий вечер он опять уезжал, и мука ожидания начиналась снова.
«Как он может так поступать со мной?» — горевала госпожа Мори.
Эндзю попытался ее утешить.
— Не беспокойся, мать, — сказал сын, когда она, стоя на коленях перед буддийским алтарем в семейной часовне, молилась, чтобы правитель Мори опять полюбил ее. — Эта интрижка долго не продлится. Отец скоро образумится.
Госпожа Мори понимала, что Эндзю чувствует себя таким же покинутым, как и она сама. Правитель Мори, бывало, проводил с Эндзю по нескольку часов в день, обучая его сложному делу управления провинциями, которые он должен был унаследовать. Теперь же он редко разговаривал с Эндзю. Госпожа Мори полагала, что он чувствует себя виноватым перед ней, и вид ее сына лишь усиливает это чувство. Как ей хотелось, чтобы этот кошмар прекратился!
Однажды вечером она сидела в саду и слушала сверчков. Правитель Мори стал отсутствовать более длительное время, и на этот раз его не было дома целых четыре дня. Госпожа Мори думала, что умрет от горя. Но тут она услыхала крик слуги; «Хозяин дома!».
Сердце у нее подпрыгнуло от радости и вновь вспыхнувшей надежды, что он навсегда вернулся домой. Но, заторопившись в его личные покои, чтобы там поприветствовать мужа, она вдруг услышала звонкий женский смех. Она увидала госпожу Рэйко, бегущую через сад, ее халаты и волосы развевались. Правитель Мори бежал за ней.
— Поймай меня, если сможешь! — крикнула госпожа Рэйко.
Они не замечали госпожу Мори. Она с ужасом осознала, что ее муж привел свою любовницу к ним домой. Правитель Мори догнал Рэйко. Они повалились на землю. Он распахнул ее халаты. Она взвизгнула. Он сорвал с себя набедренную повязку, оседлал Рэйко и взял ее прямо на траве. Госпожа Мори смотрела на все это, онемев от ревности и отчаяния.
Ночь за ночью правитель Мори приводил Рэйко в имение. Госпожа Мори подсматривала за ними через окно его спальни. Какое-то болезненное чувство заставляло ее подглядывать, как они занимаются любовью, купаться в страдании. Если они и знали, что она рядом, то им было все равно; они были всецело поглощены своими порочными игрищами. Однажды, перед тем как совокупиться, они, раздевшись догола, бились на мечах. В другой раз Рэйко так исхлестала правителя Мори кнутом, что тот пришел в ярость и взял ее сзади, как волк волчицу. Госпожа Мори думала: неужели это то, чего ее мужу не хватало в их браке, раз он отверг ее из-за того, что Рэйко возбуждает его так, как не могла она. И все же она лелеяла надежду, что он устанет от Рэйко, что плотская страсть не сможет постоянно брать верх над давней любовью.
В этом ужасе прошло много дней. В одну из теплых, сырых летних ночей госпожа Мори стояла на коленях на веранде, в очередной раз подсматривая в окно. Ее муж и Рэйко только что закончили заниматься любовью. Они лежали голые, она прижималась к нему спиной, а он ее обнимал. Дождь потоками лился со скатов крыши, забрызгивал веранду, попадая на халаты госпожи Мори. Свет лампы падал на правителя Мори и Рэйко, которым было тепло и уютно внутри. Внезапно госпожа Мори заметила, что живот у Рэйко заметно увеличился. Страх, холодный и опасный, как отошедшая от зимней спячки змея, шевельнулся в душе госпожи Мори.
Правитель Мори погладил живот Рэйко.
— Наш ребенок растет, — проговорил он гордым и довольным голосом.
Госпоже Мори стало дурно от потрясения. Рэйко беременна от ее мужа! Но как беременность успела так сильно развиться, когда Рэйко и правитель Мори познакомились совсем недавно? Как же этот младенец может быть его?
— Да, уже почти пять месяцев, — сказала Рэйко. — Видимо, ты забросил в меня семя в наш первый раз.
Госпожа Мори испытала второй, еще более тяжкий удар. Их роман продолжается дольше, чем она думала. Они стали любовниками еще до того вечера на реке, где они притворялись, что знакомятся.
— Канцлер Сано знает? — спросил правитель Мори Рэйко.
Ее губы тронула озорная улыбка.
— О, ему известно, что я беременна. Он очень доволен. Он считает, что это его ребенок. — Она хихикнула. — Он думает, что и мой сын Масахиро от него. Мой досточтимый муж не ведает правды, которая заключается в том, что если бы я ждала, когда понесу от него, вместо того чтобы завести любовников, то осталась бы бесплодной, так как он просто не способен делать детей.
Рэйко повернулась к правителю Мори:
— А ты способен. — Ее голос стал хриплым и соблазнительным; рука ласкала его член.
Польщенный, он рассмеялся:
— Да, с тобой я чувствую себя сильным.
Госпожа Мори давно хотела принести ему ребенка и считала, что раз у нее это не получается, то из-за того, что он бесплоден. Ведь у нее же есть Эндзю. Но он сделал ребенка Рэйко. Это доказывало, что он вполне способен, и получалось, что винить за неспособность зачать, за годы сожалений нужно госпожу Мори. И вот Рэйко принесет ему ребенка, чего не смогла сделать госпожа Мори. Госпоже Мори захотелось закричать, упасть на траву и расцарапать себя до крови.
— Думаю, что это будет мальчик, — сказала Рэйко.
— Хорошо, — отозвался правитель Мори. — Я всегда хотел иметь сына.
Новое откровение ужаснуло госпожу Мори. Она-то думала, что он считает Эндзю своим сыном. Теперь стало очевидно, что он больше заботится о своем нерожденном родном сыне, чем о приемном, которого он любил все эти шестнадцать лет. Ребенок Рэйко был предательством Эндзю, как и самой госпожи Мори.
Правитель Мори посадил Рэйко на себя. Она выпрямилась, сжав его коленями, его руки легли ей на талию.
— Представь, — сказал он, — мой сын растет в замке Эдо. Если канцлеру Сано удастся достаточно долго сохранять свою власть, то мой сын станет высшим чиновником режима.
— Какая честь для тебя! — Рэйко рассмеялась. — И какая милая шутка для моего мужа!
Госпожа Мори была вынуждена признать, что ее идеальное замужество было иллюзией. И все же она продолжала любить мужа; она все еще хотела, чтобы он вернулся к ней. Она больше не могла терпеть боль, которую приносила его неверность, и больше не могла в бездействии ожидать, когда его роман закончится сам собой. Она должна что-то предпринять.
Первой ее мыслью было рассказать о романе между правителем Мори и Рэйко канцлеру Сано. Канцлер Сано наверняка положит ему конец и накажет свою развратную жену. Но тогда он покарает и правителя Мори, отберет у него владения или даже казнит. Госпожа Мори придумала более разумный план.
На следующий день она пришла в кабинет правителя Мори, где тот просматривал счета.
— Я… я должна тебе кое-что сказать, — дрожа от волнения и страха, проговорила она.
— Очень хорошо, — без всякого выражения бросил он. — Только давай побыстрее.
— Ты должен прекратить эту связь с госпожой Рэйко, — выпалила она. Слезы стояли у нее в глазах. — Ты должен уважать свою клятву быть мне верным мужем.
Он взглянул на нее с высокомерием и презрением.
— Я не стану этого делать. Я люблю Рэйко. А до тебя мне нет дела. К тому же как ты смеешь указывать мне, что делать?
— Если ты ее не бросишь, я расскажу брату, как плохо ты со мной обращаешься. — Брат госпожи Мори был даймё, владения которого располагались по соседству с владениями правителя Мори. Брат и сестра были очень близки с детства. Это брат организовал ее брак с правителем Мори, объединив их кланы, скрепив договор о мире и взаимной поддержке, но он близко к сердцу принял бы любое оскорбление в ее адрес. Он ответит обидчику, и никакой договор не станет этому помехой.
Правитель Мори побледнел.
— Ты не станешь ему рассказывать.
— Сделай так, как я сказала, или я расскажу, — сказала осмелевшая госпожа Мори, заметив страх в его глазах. — И мой брат объявит тебе войну. Его армия вторгнется в твои владения. Он получит твою голову в качестве военного трофея.
Он изумленно смотрел на нее, качая головой.
— Ты станешь провоцировать войну, чтобы разлучить нас с Рэйко? Ты сумасшедшая!
— Выбор за тобой, — тихо сказала госпожа Мори.
— Это всего лишь глупые женские угрозы. Как бы брат хорошо к тебе ни относился, он слишком умен, чтобы рисковать всем, что имеет, ради того, чтобы отомстить за тебя!

