Убийство в замке - Петер Аддамс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разве это не было вашей целью?
— Сие не зависит от моего желания, — призналась Дороти. — Если бы я знала, как это сделать, чтобы не попасться, то уже давно на кладбище было бы на два могильных холмика больше. Я даже позаботилась бы, чтобы они были всегда ухожены. Тогда было бы видно, что я совершила доброе дело.
— Вы весьма кровожадны, — сказал Эрвин с уважением. — А впрочем, я такой же, когда сталкиваюсь с несправедливостью, особенно когда к несправедливости относятся с равнодушием.
Приход Патриции и Энн прервал философскую беседу. Энн, которая теперь производила впечатление спокойного и уравновешенного человека, жонглируя, внесла большой поднос с завтраком.
Патриция, не скрывая тревоги, сообщила, что пропал доктор Эванс. Его кровать не разобрана, зубная щетка и электрическая бритва, им сконструированная, лежат нетронутые.
— Пока в доме находится этот темный тип Фишер, я не удивлюсь, если однажды мы будем повешены, отравлены, застрелены, зарезаны или будут найдены наши обуглившиеся трупы, — закончила свое сообщение Патриция, что ей, однако, не помешало с аппетитом проглотить поджаренный хлебец.
Эрвин наморщил лоб, что-то вспоминая.
— Вы сказали, что доктор Эванс изобрел патентный замок?
— Десятки замков, — ответила Дороти. — Он врезал один такой в кладовой. Его можно открыть, если при повороте ключ вставлять глубже и вытаскивать. Ни один жулик не дойдет до этого.
Бедная Патриция! И на этот раз ей все виделось в мрачных красках.
— А что, если полиция арестовала сегодня ночью нашего милого бедного доктора Эванса и поэтому он пропал? О, как страшен этот мир!
Эрвин вынул из кармана связку отмычек и бросил ее на стол.
— Вы когда-нибудь видели эти отмычки? Патриция перекрестилась.
— Он всегда носил их с собой и однажды поздно вечером проник с их помощью в мою комнату. — Она покраснела. — Он хотел лишь узнать, есть ли у нас в доме чеснок. Он варит себе, когда работает по ночам, специальный напиток для бодрствования. А теперь он мертв. О, я давно это предчувствовала. Это подсказывает мне мое чутье.
Когда Эрвин был в библиотеке, он положил там на пол пакет. Теперь он взял его, развернул испачканную газету и поставил на белоснежную скатерть найденный в болотной трясине грязный лакированный ботинок.
Дороти потрогала ботинок пальцем, как будто она хотела удостовериться, не галлюцинация ли это.
Когда Эрвин рассказал, где его нашел, она сказала решительно:
— Нужно срочно найти жердь и прощупать весь пруд, чтобы найти Эванса.
Дороти встала, поглядела на Энн, крепко спавшую в кресле, и велела Эрвину следовать за ней.
Это было неприятное занятие — лазить по болоту и прощупывать шестом дно, пока Фишер не обнаружил тело Эванса.
— Надо срочно позвонить инспектору Бешги. Совершенно ясно, что кто-то убил его, — заявила Дороти, придя в себя.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ,
в которой события развиваются с молниеносной быстротой. На леди Торп падает подозрение в совершении убийства, что на должно удивлять, поскольку она совсем не настоящая английская леди, а стала ею, лишь выйдя замуж. В прошлом Тора была учительницей сельской школы.
Несмотря на свою тучность, инспектор Бейли подчас был и чрезвычайно расторопным. Обычно, поднявшись всего лишь па четыре-пять ступенек, ои начинал пыхтеть, а достигнув первой лестничной площадки, еще раз убеждал себя в том, что уже самое время увеличить взнос за страхование жизни. Но когда требовала ситуация, он забывал о своем ожиревшем сердце, равно как и о весе, и перелезал через полутораметровый парапет или бесшумно поднимался на цыпочках на пятый этаж. После посещения Карентина он все время думал о происшедшем. Интуиция подсказывала ему, что трагикомедия с наследством вступила лишь в свой первый акт. Поэтому вполне понятно, что он с глубоким внутренним недовольством воспринял сообщение, что смерть, как обычно говорил его любимый автор, основатель английского антиромана Бенджамин Братт, сорвала свое первое яблоко.
Дороти ждала его у подъезда и явно удивилась тому, как проворно на этот раз толстяк Бейли выпрыгнул из автомашины, как кратко оп формулировал вопросы и как энергично давал необходимые указания своим людям. Осмотрев труп и место происшествия, оп приказал Дороти позаботиться, чтобы все жители замка оставались в своих комнатах до специального указания. Первым он решил допросить Эрвина.
— Где мы можем спокойно поговорить? — спросил Бейли.
— Лучше всего в библиотеке. — предложила До-роти, которая совсем забыла, что там и кресле спит Энн.
Когда инспектор и Эрвин вошли в библиотеку, сплошь заставленную книгами, которые за последние пятьдесят лет никто не брал в руки, они услышали странный свист.
— Это моя жена, — объяснил молодой археолог, — разбудить ее? Это будет, правда, довольно сложно. Она не спала всю ночь.
Бейли, некоторое время разглядывавший Энн, поинтересовался, почему она спит не в кровати, а в кресле, и решил, что ее не следует будить. Похожее на свист похрапывание впервые за это утро заставило его улыбнуться. За этим последовала еще одна улыбка, когда он услышал тихий, боязливый стук в дверь. Облизывая губы, он сказал Эрвину:
— Опять несут восемь бутылок. Добрая душа дома хочет утопить меня в портере.
Добрая душа, как всегда одетая в черное, с достоинством и в то же время смущенно держала в руках корзину и подыскивала слова, как лучше предложить свой дар инспектору.
Бейли отрицательно покачал головой и указал большим пальцем на угол:
— Поставьте туда. Выпьем после окончания допросов.
Едва за Патрицией закрылась дверь, как Бейли сказал Эрвину:
— Откройте для нас бутылочку. Допросы могут продлиться до позднего вечера, и у меня нет никакого желания кончить жизнь мучеником криминалистики.
Осушив одним залпом три четверти бутылки, Бейли спросил:
— Почему вы ночевали у Шеннона и не приехали сюда вчера?
— Потому что Локридж вызвал меня лишь к пяти часам, чтобы информировать о подробностях этого неожиданного наследства.
— Человека, который получает наследство в пятьдесят тысяч фунтов, не приглашает к себе адвокат, — заметил Бейли. — Он сам бежит рысцой, когда и куда его вызывают.
— В этом отношении у меня еще нет опыта. До сих пор я не видел больше ста фунтов. Археология — такая область, где не загребают больших денег.
— До приезда супруги вы ночью спали?
— Нет, я не спал и несколько часов бродил по округе. Я должен был решить одну проблему, а в таких случаях я никогда не могу спать.
— Какую проблему?
— Что делать с деньгами. До меня не доходило, что я наследую такую кучу денег.
— Итак, вы гуляли, чтобы иметь возможность поразмыслить. Такое бывает. Правда, для ночных размышлений несколько часов многовато.
— Когда я думаю, я не смотрю на часы, так же как вы не считаете бутылки портера, когда, размышляя, опорожняете их.
Бейли сделал вид, что не услышал этого дерзкого намека, и уже собирался задать следующий вопрос, как сержант Вильяме попросил его на минутку выйти.
Когда Бейли вернулся, выражение его лица было задумчивым.
— Вы помните, где гуляли ночью? — спросил он.
— По Уолсу. Потом я вышел за город и побрел дальше. Вокруг были луга, небольшой лесок. Теперь я и не помню точно, поскольку плохо знаю эту местность.
— А вы случайно не были около замка? Эрвин на мгновение заколебался.
— Как же, был.
— И что же вы здесь ночью искали?
— Хотелось посмотреть на замок. Ярко светила луна…
— Луны не было, небо было покрыто тучами. Я тоже плохо сплю, — заметил Бейли.
— Да, конечно, поэтому я и повернул назад. Я признаю, что это была дикая затея с моей стороны, потому что все равно я ничего не увидел.
— А в парке вы были?
— Я не мог туда попасть. Ворота были закрыты, а я ведь не такой специалист, как Эванс, который отмычкой может открыть сейф.
— Сможете ли вы повторить эти показания под присягой?
— Куда вы клоните? Разве я вас обманываю?
— Именно так, сын мой. Вы меня обманываете. — Бейли пошарил в кармане пиджака, вытащил медное кольцо и поднес его к носу Эрвина: — Вам это знакомо?
— Конечно. Это уплотняющее кольцо свечи для автодвигателя.
— Не свечи для автодвигателя, а свечи двигателя вашей автомашины «форд» модели 1924 года. Как вы полагаете, где нашел Вильяме это кольцо? В десяти метрах от главного входа, около стены, со стороны парка. Когда вы перелезали или прыгали через забор, кольцо выпало из вашего кармана. Мои люди установили также, что при прыжке вы поскользнулись и упали, ударившись носом. Затем, как я полагаю, вы подошли к воротам. Хотя лупа почти не светила, вы остановились, чтобы посмотреть на замок. Это продолжалось до тех пор, пока еще один любитель ночных прогулок, а именно доктор Эванс, не вышел из замка, чтобы тоже пройтись. То, что он делал это почти каждую вторую ночь, вы могли узнать в Уолсе от десятка людей и не в последнюю очередь от самого Билла Шеннона. Что отсюда вытекает, можно установить с предельной ясностью.