- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бродяги (ЛП) - Торри Изабелла
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебе сегодня везет, майор. Он хвастался домиком на берегу. Говорил, что занял один из нескольких заброшенных коттеджей. Осмелюсь предположить, что Боксфорд соврал лишь наполовину.
— Чтоб меня черти драли… — выплюнул Хоук. — Все это время он был совсем близко. Прямо у нас под носом, — он кивнул Дакоте на противоположной стороне тропинки. Она понимающе кивнула в ответ. — На счет три начинайте стрелять, — Хоук поднял руку и шепотом начал считать.
На счет три Дакота и Джеральд исполнили приказ и начали стрелять, усердно нажимая на курок. Под огневым прикрытием Хоук упал на землю и пополз вперед. По пути он остановился, чтобы проверить Стеллу и дал Джеральду знак, что с ней все хорошо.
Одинокий стрелок время от времени отстреливался, не догадываясь о приближении Хоука. Остановившись в нескольких шагах от цели, майор выстрелил в ноги мужчины.
Бах. Бах. Бах.
Стрелок повалился на землю и, хватаясь за раненые конечности, принял позу эмбриона.
Когда основная угроза была нейтрализована, Джеральд быстро добежал до охромевшего мужчины и навис над ним, целясь ему в голову.
— Где твой лагерь? — потребовал он. — Сколько там человек?
— Да пошел ты, — стрелок перевернулся и, растянувшись на спине, плюнул кровью в Джеральда. — Почему бы тебе не пойти и не узнать самому, мудак? Уэйн дождаться не может, когда ты притащишь к нему свою жалкую задницу.
У него на боку была закреплена рация, из которой донеслось потрескивание.
— Альфонсо…Альфонсо, ответь. Что там происходит? Мы слышали выстрелы. Не дай Бог ты опять тратил впустую патроны, тупой идиот. Где ты?
Альфонсо потянулся к рации, но Джеральд наступил ему на руку и надавил всем своим весом.
— Я бы не советовал. Сначала ответь на мои вопросы, и тогда, возможно, я оставлю тебя в живых.
— Ты плохо меня расслышал? Я послал тебя нахрен, мудак.
К ним подошли Дакота с Жасмин и принесли на самодельных носилках очнувшуюся Стеллу.
— Какого черта происходит? — хрипло спросила она. — Кто это?
— Один из ублюдков, забравших Оливию! Я его узнала!
— Да чтоб на меня кирпич упал! — Альфонсо посмотрел на Жасмин, улыбаясь, как психопат, и ничем не напоминая человека под угрозой смерти. — Эй, злобная мелкая блондиночка, да мы же виделись на днях. Жаль, что ты ушла. У меня были на тебя планы, детка.
— Заткнись, гребаный придурок, — Хоук пнул его в раненую ногу. — Или ты хочешь узнать, какие у меня планы на тебя?
Альфонсо вскрикнул, затем тяжело сглотнул.
— Слушай, чел. Я не имел в виду ничего такого. Просто делал, что мне сказали. Исполнял приказы, как и вы, солдатики.
— И чьи же приказы ты исполнял? — усмехнулся Джеральд.
— Самого большого буррито. Домино. У него сделка с каким-то губернатором или вроде того. Он ведет законный бизнес, чел. Все на благо человечества.
— О, Бога ради, — выругалась Дакота и кивнула Жасмин, чтобы та помогла ей опустить носилки. Освободив руки и высоко подняв голову, она пошла к Альфонсо. — Ты хоть представляешь, на кого работаешь? — когда он не ответил, Дакота перешагнула через него и оседлала. — Позволь мне рассказать тебе, чел, — она наклонилась, чтобы их с Альфонсо лица оказались на расстоянии выдоха. — Несколько недель назад твой босс штурмовал форт Леонард Вуд, застав моих товарищей врасплох. Мы приехали, чтобы помочь американским военным укрепить баррикады и передать им продовольствие. Вместо этого нас заманил в засаду злобный козел, не только похитивший всех женщин вроде меня, но и нарушивший условия карантина. Как видишь, твой босс не просто ублюдочный работорговец. Он в ответе за смерть кучи людей, погибших из-за его авантюры. И все ради денег. Тех денег, которые, напомню тебе, больше ничего не значат.
У Альфонсо начали раздуваться ноздри, и он изогнулся под Дакотой, попытавшись скинуть ее с себя. Но тогда разразился хриплым смехом.
— О, черт, детка! Я помню тебя! Ты была в том калумбийском лагере. Злобная маленькая дамочка, по которой сох Домино. Чтоб меня, чика. Он не врал. Наверняка ты и в койке такая же мелкая стерва, да?
— Ах ты сукин сын… — прорычал Хоук и потянулся, чтобы поднять Дакоту. Но она лишь оттолкнула его и достала из-за пояса армейский нож.
— О, ты понятия не имеешь, какая я стерва, проклятый отброс. Я бы посоветовала тебе спросить Домино о его недостающем яйце, но ты не проживешь так долго, — больше не сказав ни слова, она вонзила лезвие в его голову и, провернув, выдернула окровавленную сталь.
Глава 11
Стелла заставила себя сесть и, уставившись на кровавую сцену, несколько раз моргнула. Последнее, что она помнила, как Джеральд впустил в трейлер Хоука с Дакотой и говорил с ними. Затем Дакота сделала ей укол. Теперь Стелла чувствовала поверх своей раны свежие бинты.
— Джеральд? Какого черта происходит? Где мы?
— Пока ты спала, Дакота и Хоук тебя перевязали, — поспешил он к ней, где опустился на колени. — Они дали тебе болеутоляющее, и ты ненадолго отключилась.
— Спасибо…ох, наверное. И вы просто поволокли меня, ха. Итак, где мы?
— Минутах в двадцати от реки, — улыбнулась ей Дакота.
— Тьфу, — застонав от очередного приступа боли, Стелла схватилась за живот. — Вы все еще планируете перебраться вплавь и перевезти меня на плоту? Потому что не думаю, что справлюсь.
— Нет. У нас новый план. Как только доберемся до берега, пустим сигнальную ракету.
— Зачем?
— Столбы дыма означают, что огонь еще не потух, — указал на горизонт Хоук. — Значит, мертвые до сих пор наступают, и генерал Кларк будет на страже, пока не зачистит периметр. Он увидит нас и пошлет за нами лодку.
— Господи, спасибо, — выдохнула Стелла. — Из Джеральда вышла бы безобразная Сакагавея.
— Ты даже не представляешь, как хорошо мои икры смотрятся в мокасинах, — рассмеялся он, отодвинув прядь волос с ее лба и заправив ей за ухо. — Просто для справки.
— Давай убираться отсюда, — закатила глаза Стелла, притянув его к себе для поцелуя.
Джеральд помог ей встать, в то время как Дакота и Хоук складывали простынь и убирали в рюкзак на случай, если позже она понадобится.
— Что с Оливией? — спросила Жасмин, обеспокоенно наморщив лоб. — Мы ведь не можем оставить ее там. Вы слышали этого Альфонсо. Она где-то рядом.
— Давай сначала переправим вас со Стеллой через реку, — приобнял ее за плечи Хоук. — Когда доберемся до базы, я соберу команду. Обещаю, мы сделаем все возможное, чтобы вернуть твою племянницу. Договорились?
— Спасибо, — закивала Жасмин с тихим всхлипом. — Спасибо вам всем, что спасли мне жизнь и приняли меня. Я лишь надеюсь, что мы успеем спасти Оливию, пока не стало слишком поздно.
— Оставайся сильной, — Стелла похлопала ее по плечу. — Когда мы найдем Оливию, ты будешь ей нужна.
Обещанные двадцать минут превратились в сорок, поскольку из-за Стеллы пришлось сбавить темп. Но стоило им выйти на опушку, как с берега донеслось отвратительное шипение мертвецов и крики нескольких мужчин. Выхватив оружие, вся группа осторожно пошла вперед. Метрах в ста от них на волнах качалась лодка, привязанная к большому валуну. При виде присевшего за бортом человека в стандартном армейском камуфляже Стелла испытала облегчение.
Джеральд жестом велел ей и Жасмин лечь на землю.
— Не двигайтесь.
Хоук притянул к себе Дакоту и поцеловал.
— Останься с ними, пока я или Джеральд не дадим вам знак, что путь чист. Хорошо?
Кивнув, она быстро обняла его и, держа оружие наготове, опустилась на землю в шаге от Стеллы с Жасмин.
Стелла задержала дыхание, наблюдая, как мужчины пошли вперед. Будь она проклята, если бы потеряла Джеральда после всего, через что они прошли. Стелла продолжала следить, преисполнившись решимости отреагировать при первом признаке опасности. Тот факт, что они лежали на открытой местности у илистого грязного берега, уже не сулил ничего хорошего.
Внезапно кто-то открыл огонь.

