- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот (СИ) - Эми Эванс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но я продолжала недоуменно хлопать глазами, и тогда господин Хорант продолжил:
— Я думал, у всех ведьм они рыжие, но вы брюнетка. Простите, если мой вопрос прозвучал слишком бестактно.
Ах, вот это он о чем. Да уж, не думала, что в Иствиле настолько необразованное население по части ведьм.
— Это лишь старый стереотип, отчего-то слишком укоренившийся в умах людей, — пояснила я, — На самом деле, встречается гораздо больше ведьм с другим цветом волос, нежели рыжий.
— Не верьте ей, — вдруг отозвался Селим из своего угла, — Она у нас просто бракованная.
Я лишь улыбнулась, услышав привычное ворчание своего фамильяра. Он весь день просидел в углу лавки и лишь обиженно косился в мою сторону. Если Сел решил заговорить, значит, кот снова в хорошем расположении духа.
Господин Хорант удивленно подскочил на стуле и стал озираться по сторонам, пытаясь разобрать, откуда шел звук.
— Это мой фамильяр, Селим, — решила я представить кота неожиданному гостю.
Сел лениво поднялся со своего места и вальяжной походкой подошел к столу, на который резко запрыгнул.
— Фамильяр с длинной родословной, лучший друг и верный помощник Элаин, — гордо представился он.
— Джозеф Хорант, — кивнул в ответ мужчина, продолжая удивленно смотреть на моего кота.
— Госпожа Мурай, не соизволите ли составить мне компанию завтра на прогулке по вечернему городу? — поинтересовался господин Хорант, когда, наконец, смог оторвать взгляд от фамильяра, и посмотрел на меня.
— С удовольствием, — кивнула я.
Стоит признать, что после прошлой нашей встречи, Джозеф реабилитировался в моих глазах. Даже букет принес, а цветов мне раньше не дарили. Только одноклассницы приносили азореллу трехвильчатую на мой день рождения, но это редкий ингредиент для зелья. Подарок был хорош, но в вазу не поставишь.
— Отлично, — кивнул Джозеф и тут же поднялся из-за стола, — Мне пора уходить. До завтра, госпожа Мурай, — скороговоркой произнес мужчина, после чего спешно покинул лавку.
Я лишь сидела на своем месте и недоуменно смотрела ему в след.
— Он даже к кофе не притронулся, — заметила я, когда дверь за господином Хорантом закрылась.
— Может, побоялся? — предположил Селим, и в ответ на мой удивленный взгляд, пояснил, — Ну ты же ведьма, вдруг отравишь бедного мужчину, — весело оскалился кот.
— Опять твои шутки, — вздохнула я устало.
— Знаешь, Эли, я тут подумал, — продолжил тем временем Сел, — Нам такой мужчина не нужен, он даже меня испугался, маленького фамильярчика, — кот скорчил умилительную рожицу и посмотрел на меня своими зелеными глазами.
— Это ты-то маленький фамильярчик? — фыркнула я в ответ, — Ты на себя давно в зеркало смотрел, Сел?
Селим посмотрел на меня обиженно и уже хотел выдать очередную колкую фразу, как его прервал колокольчик, снова прозвеневший над дверью.
— Добрый вечер, госпожа Мурай, — произнес очередной неожиданный гость за этот вечер.
— А мне это все больше и больше нравится, — промурчал Сел довольно, — Столько очаровательных мужчин к нам еще не заходило.
Глава 5
— Господин Инквизитор, что вы здесь делаете? — удивилась я столь неожиданному визиту местного представителя власти.
— Хотел поздравить вас с первым рабочим днем, — отозвался мужчина, прикрыв за собой дверь, — Но еще я хотел бы обсудить вчерашний инцидент.
— А разве мы не все вчера выяснили? — поинтересовалась я, — Больше ничего не происходило. Думаю, стоит просто забыть об этом случае. Если произойдет что-то более серьезное, я обязательно вам сообщу, господин Ламберт, — решила я сразу высказать свою позицию на этот счет.
Мне не хотелось, чтобы я выглядела в глазах горожан слабой ведьмой, которая при виде куриной крови решила найти защиту в лице представителя местной Инквизиции. Пусть еще постараются меня напугать, с ведьмами из моего рода местным лучше не связываться.
— Я даже не знаю, госпожа Мурай, это смелость или безрассудство, — усмехнулся господин Ламберт, опускаясь за столик напротив меня, — Добрый вечер, Селим, — поздоровался он с котом.
На что фамильяр, вальяжно расстелившийся на столе, величественно кивнул в ответ. Я лишь фыркнула, проследив за действиями Села. Ведет себя так, будто личный фамильяр короля, к которому пришли на аудиенцию. И где этот кот набрался таких манер?
— Я лишь здраво оцениваю свои силы и возможный вред, который мне могли бы нанести, — произнесла я, — И, пока что, они не соизмеримы.
— Я все же настаиваю на том, что местных вандалов стоит приструнить сразу, — продолжил спорить со мной блондин, — Пока они не почувствовали своей безнаказанности и не перешли к более активным действиям.
— А вам не кажется, что вы несколько преувеличиваете, господин Инквизитор? — отозвалась я в ответ, сложив руки на груди, — Возможно, это был лишь единичный случай, и подобного больше не повторится.
— Как бы там не было, — выдохнул представитель местной власти, — Я оставляю за собой право самостоятельно разобраться в сложившейся ситуации. У меня уже есть несколько подозреваемых. Мне понадобится пара дней, чтобы найти виновного и назначить ему наказание в виде штрафа, — поделился со мной мужчина, — Просто посчитал необходимым поставить вас об этом в известность, госпожа Мурай.
Похоже, за меня здесь уже все решили и просто поставили перед фактом. За это я и не люблю методы Инквизиции. Будь ситуация действительно опасной, я бы сама разобралась с недоброжелателем. И разобралась бы так, что любой штраф показался бы ему подарком с небес.
— Спасибо, — кивнула я сдержанно.
И это все, зачем он пришел? К чему было приходить лично, если можно было оповестить меня уже после того, как ситуация разрешится? Да и мог бы просто передать о необходимости явиться в ратушу через своих подчиненных.
Однако господин Ламберт не спешил уходить. Новоиспеченный Инквизитор Иствиля прокашлялся, отвел взгляд в сторону, изучая взором лавку, в которой не так давно самолично проводил инспекцию, и после этого как бы невзначай поинтересовался, продолжая смотреть куда-то вдаль:
— Я видел господина Хоранта, покидающего вашу лавку. Вы решили продолжить с ним общение?
— Не кажется ли вам, господин Ламберт, что моя личная жизнь вас не касается? — протянула я в ответ, — Насколько я помню, хотя бы это не находится в вашей юрисдикции.
— Не

