- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Август: Графство Осейдж - Трэйси Леттс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
МЭТТИ ФЭЙ. Кто еще сядет там? Ты хочешь сесть там?
ЧАРЛИ. Он решит, что ты этим наказываешь его.
ДЖОАННА. Хорошо, я могу сесть там, все нормально.
МЭТТИ ФЭЙ. После всей это возни на кухне?
ДЖОАННА. Все нормально.
МЭТТИ ФЭЙ. Какой чудный стол!
ВИОЛЕТТА. Она все это приготовила сама
ЧАРЛИ. Где бы ты хотела сесть?
БИЛЛ. Джин, иди к столу!
Джинн. Я понимаю, это будет плохо, если я поем у себя?
БИЛЛ. Ты правильно понимаешь.
ИВИ. Я слышала Малыша Чарли?
БИЛЛ. Да, он приехал.
Джинн. Ты просто решил наказать меня.
БИЛЛ. Я не хотел бы обсуждать это сейчас, поняла?
ИВИ. Если он здесь, то почему я его не вижу?
БИЛЛ. Думаю, он вышел за чем-нибудь.
(Иви выходит на крыльцо. Джин идет в гостиную. Билл останавливает ее.)
Почему ты все время огрызаешься?
ДЖИН. Я не огрызаюсь.
БИЛЛ. Ты понимаешь, что ты сейчас нужна
своей матери?
ДЖИН. Мне это до задницы.
БИЛЛ. Помой руки.
ДЖИН. Помыть руки? Я не хирург в операционной.
(Джин и Билл возвращаются в гостиную)
(В то время, как семья продолжает готовиться к ужину, свет переходит на крыльцо, где Иви встречает Чарли маленького, который несет кастрюлю Мэтти Фей.)
ИВИ. Привет.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Привет.
ИВИ. Ты в порядке?
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Не очень.
ИВИ. Они сказали, что ты проспал.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Я не знаю, может быть, я не специально. Прости…
ИВИ. Не извиняйся.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Я понимаю, у вас и так был тяжелый день, мне очень жаль, если я…
ИВИ. Прекрати. Зачем ты передо мной оправдываешься?
(Она обнимает его, целует.)
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Ты нарушаешь правило.
ИВИ. Пусть. Это будет моя вина.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Что?
ИВИ. Я сама это сделала, мне и отвечать. Знаешь, я сказала им, что встречаюсь с парнем. Я не сказала с кем именно. Я просто хотела, чтобы ты знал, на случай если возникнут вопросы…
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Хорошо…. Я намекнул маме о Нью-Йорке..
ИВИ. Он сказала.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Мне кажется, она не будет возражать…
ИВИ. Знаешь что? Я думаю так будет лучше, пусть они постепенно все узнают. Шаг за шагом. Хорошо?
(Он смотрит на нее.)
Что?
(Он смотрит и улыбается.)
Чарли…
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Я обожаю тебя.
(Свет переходит в столовую комнату. За столом сидят: Барбара, Мэтти Фей, Чарли, Карен и Стив. Джин и Джоанна сидят за детским столом. Все мужчины без пиджаков.)
МЕТТИ ФЭЙ. Всё, наверное, уже остыло.
БАРБАРА. (кричит наверх) Мама! Иди к столу!
ЧАРЛИ. Где же твоя кастрюля?
МЕТТИ ФЭЙ. Сейчас прибудет.
ЧАРЛИ. Мне бы хотелось попробовать твое фирменное…
БИЛЛ. Налить вам немного вина?
КАРЕН. Пожалуйста.
СТИВ. Конечно, я бы выпил немного.
(Малыш Чарли входит с кастрюлей Метти Фей.)
МЕТТИ ФЭЙ. Вот и он. Я хотела посадить тебя за детский стол, но ни мне не позволили мне.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Это было бы не очень. Где мне ее поставить?
МЕТТИ ФЭЙ. Да, где угодно.
(Возгласы одобрения, приветствия. Подходит Иви, берет свой стул и садиться.
Чарли маленький роняет кастрюлю, и она с грохотом падает на пол.)
МАЛЫШ ЧАРЛИ. О господи!
МЕТТИ ФЭЙ. Черт побери!
МАЛЫШ ЧАРЛИ. О, нет!
МЕТТИ ФЭЙ. Ты растяпа!
БИЛЛ. У — у — упс!
БАРБАРА. Это ужасно…
СТИВ. Ооо!
КАРЕН. Может быть, это собрать?
(Джоанна идет на кухню за ведром, тряпкой и пр.)
МЕТТИ ФЭЙ. Ну, какой же ты растяпа!!
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Мама, прости…
ЧАРЛИ. Ничего, ничего. Все в порядке. Никто не пострадал.
(Чарли маленький помогает Джоанне убрать на полу)
МЕТТИ ФЭЙ. А как же я?
ЧАРЛИ. Ничего не случилось.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Мама, на самом деле. Прости меня…
ИВИ. Это просто несчастный случай.
МЕТТИ ФЭЙ. Это же моя запеканка!
ЧАРЛИ. Забудь это.
СТИВ. Что упало, то пропало.
ЧАРЛИ. Джин, ты, я понимаю, курицу не будешь?
БАРБАРА. Нет, она не будет.
ДЖИН. Я не ем мясо.
ЧАРЛИ. Ты не ешь мясо.
СТИВ. Хорошо тебе.
ЧАРЛИ. Ну, ладно, не ешь. Кому цыпленка? Малыш Чарли принес цыпленка.
МЭТТИ ФЭЙ. Положи ему это на тарелку. Скоро он подожжет дом.
ЧАРЛИ. Ну, будет, Мэтти Фэй.
(Появляется Виолетта с фотографией в рамочке. На фотографии она и Беверли.)
ВИОЛЕТТА. Барб… поставишь здесь?
БАРБАРА. Да, конечно…
(Барбара берет фотографию, ставит ее на сервант)
МЕТТИ ФЭЙ. Как славно.
КАРЕН. Замечательно.
СТИВ. Просто великолепно.
ИВИ. Стол чудесный.
БАРБАРА. Все это Джоанна приготовила.
Джинн. Ух — ты!
ВИОЛЕТТА. Я вижу, джентльмены, вы все сняли пиджаки. Мне кажется, это все-таки поминки, а не коктейль…
(Неловкая пауза. Мужчины надевают свои пиджаки.)
Кто-то должен сказать.
(Все смотрят друг на друга.)
Может ты, Барбара?
БАРБАРА. Нет, не думаю.
ВИОЛЕТТА. Ну, это не так сложно…
БАРБАРА. Пусть дядя Чарли. Он же у нас патриарх.
ЧАРЛИ. Я? Ну что ж.
ВИОЛЕТТА. Конечно.
ЧАРЛИ. Хорошо. (Прочищает горло.) Господи…
(Все склоняют головы, сжимают руки)
Просим тебя не оставляй эту семью в горькую минуту, о господи. Убереги эту женщину и сохрани ее в своей… милости.
(Звонок телефона- звучит мелодия из Sanford and Sun. Стив суетливо роется в карманах, находит телефон и проверяет, кто звонит.)
СТИВ. О, простите, мне надо ответить.
(Стив выходит из-за стола, чтобы поговорить по телефону.)
ЧАРЛИ. Благодарим тебя, господи, что мы можем собраться вместе, чтобы почтить память этого прекрасного человека, в его доме, вместе с его замечательной семьей, его тремя замечательными дочерьми. Мы по — настоящему рады, что мы вместе, что мы дружны, что мы едины.
Спасибо тебе, о, Господи, что мы можем разделить эту трапезу. Мы просим тебя, помоги нам… стать лучше. Быть достойными, быть достойными людьми.
(Стив возвращается, выключает телефон и прячет его в карман.)
Мы ценим прочность… семейных уз. И мы просим тебя: сохрани нас. Аминь.
МЕТТИ ФЭЙ. Аминь.
СТИВ. Аминь, простите меня.
БИЛЛ. Приятного аппетита.
(Они начинают есть.).
ВИОЛЕТТА. Барбара, тебе не нужен этот сервант?
БАРБАРА. Хм?
ВИОЛЕТТА. Этот сервант, тебе он нужен?
БАРБАРА. Этот? Ну…нет, А что?
ВИОЛЕТТА. Я хочу избавиться от всякой дряни, и думала, что, может, ты захочешь взять этот сервант.
БАРБАРА. Нет, мама, я… я, в любом случае, не повезу его Булдер.
КАРЕН. Довольно симпатичный.
ВИОЛЕТТА. Ммм. Может Иви его заберет.
ИВИ. У меня есть что-то похожее, помнишь, тот…
БАРБАРА. От чего ты хочешь избавиться?
ВИОЛЕТТА. От всего. Я хочу очистить свой дом от хлама. Я хочу везде все современное.
БАРБАРА. Я. Я сейчас не очень …. готова говорить о твоем хламе.
ВИОЛЕТТА. Как знаешь.
СТИВ. Еда вкуснейшая.
КАРЕН. Просто объеденье.
ИВИ. Тебе нравится, мама?
ВИОЛЕТТА. Я еще не пробовала….
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Да, вкусно…
БАРБАРА. Джоанна приготовила все это сама.
ВИОЛЕТТА. Хмм? Что?
БАРБАРА. Я сказала, что Джоанна все это приготовила своими руками…
ВИОЛЕТТА. Ну, за это ей платят.
(Пауза)
Вы же знаете, что она получает жалованье?
ЧАРЛИ. Джин, мне странно, ты сказала, что не ешь мясо…
Джинн. А что?
ЧАРЛИ. Ты никакого мяса не ешь?
Джинн. Ну, да
БАРБАРА. Да, она, хм….
ЧАРЛИ. Это ради здорового образа жизни или…?
ДЖОАННА. Когда ты ешь мясо, то вмести с ним поглощаешь страх животных.
ЧАРЛИ. Как это? Как это происходит?
ДЖОАННА. Конечно. Причем буквально. Что ты чувствуешь, когда испугался? Думаешь, твое тело в этот момент не вырабатывает какие-нибудь специальные вещества?

