- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Август: Графство Осейдж - Трэйси Леттс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
МЕТТИ ФЭЙ. Извини, конечно, но я и сейчас сексуальна.
ВИОЛЕТТА. Ты так же сексуальна, как картонная коробка из-под обуви, Мэтти Фэй, Не обманывай себя. Послушай… неужели мы не можем перестать обманывать себя? Было бы гораздо лучше, если бы мы перестали врать на этот счет и сказали, наконец, себе правду. "Старые женщины не красивы". Я могу жить с этим. А ты не можешь?
МЕТТИ ФЭЙ. Я могу жить с этим, но я не согласна. Как насчет Софи Лорен? А Лена Хорн? Она оставалась привлекательной, когда ей было уже восемьдесят.
ВИОЛЕТТА. Мир сошел с ума. Опомнись. Примерь это, пожалуйста.
ИВИ. Прости, не буду.
ВИОЛЕТТА. Иви.
ИВИ. У меня мозги плавятся от этой жары…
ВИОЛЕТТА. Послушай, ты не умеешь, завоевывать мужчин. Я умею. Это именно то, чем я все время…
ИВИ. Это же похороны! Мы только что похоронили моего отца, я не хочу никого завоевывать..!
ВИОЛЕТТА. Ну, конечно, не сегодня. Ты можешь надеть это, когда…
ИВИ. У меня есть мужчина… ты довольна? У меня уже есть мужчина.
(Метти Фэй обращает внимание на Иви)
ВИОЛЕТТА. Ты же сказала… ты сказала, что тебе не нужен мужчина.
ИВИ. Не нужен. Потому что он у меня уже есть. Поняла? Теперь ты оставишь меня в покое?
(пауза)
ВИОЛЕТТА. Нет, не оставлю. МЕТТИ ФЭЙ. Нет, мы не оставим.
ИВИ. Хотела бы я, чтобы вы видели, какой у вас сейчас безумный вид.
ВИОЛЕТТА. Кто это?
ИВИ. Никто. Забудь.
ВИОЛЕТТА. Нет, нет, ты не можешь. Я должна знать.
ИВИ. Этого я вам не скажу.
МЕТТИ ФЭЙ. Иви, пожалуйста, скажи нам.
ИВИ. Нет.
МЕТТИ ФЭЙ. Это кто-то из школы?
ВИОЛЕТТА. Ты что, вернулась к своему чудаку Барри?
ИВИ. Это не Барри.
ВИОЛЕТТА. Слава тебе, Господи.
МЕТТИ ФЭЙ. Скажи нам, сколько ему лет, чем он занимается…
ИВИ. Я не скажу вам ничего, ни одной из вас, так что вы можете…
МЕТТИ ФЭЙ. Ты обязана нам рассказать хоть что-то!
ИВИ. Я не скажу.
ВИОЛЕТТА. Ты влюблена, Иви?
Иви. (потерянно) Я… я не знаю… я…
(Она начинает нервно смеяться и выходит из комнаты. Виолетта и Мэтти следуют за ней.
Свет перемещается в комнату, где находиться Джин. Она смотрит телевизор. Билл и Стив входят. Они одеты в темные костюмы, в руках у них коробки с продуктами.)
СТИВ. Нет, мы не закрываем счет, пока не получим подтверждение.
БИЛЛ. А как это выглядит?
СТИВ. Подтверждение есть подтверждение. Документальное, целая история с кучей нюансов. Не знаю, что тебе известно о Флориде, законах Флориды…
БИЛЛ. Только то, что читал в газетах…
СТИВ. Но вид бизнеса, на самом деле…
БИЛЛ. Прости, разве это бизнес?
СТИВ. Понимаешь, это служба безопасности. Ситуация на востоке взрывоопасная. Поэтому туда вливают море денег…
БИЛЛ. Служба безопасности. Ты думешь… наемники?
(Появляется Барбара)
БАРБАРА. Дай. Мне. Вино.
(Барбара достает бутылку вина из пака)
СТИВ. Я думаю, скорее миссионеры, чем наемники.
БАРБАРА. (обращается к Джин) Ты для этого так торопилась домой, чтобы уткнуться в этот ящик?
ДЖИН. Да.
БАРБАРА. Что же там такое могут показывать, если ты даже не можешь…
ДЖИН. Призрак в опере, 1925 год, Лон Чейни.
БИЛЛ. Круто.
БАРБАРА. Боже мой, Джин, это можно найти в любой видео лавке.
ДЖИН. Нет, они показывают восстановленную копию в цвете.
БАРБАРА. Билл. О. ты шутишь… Какая это сцена, дорогая? "Бал — маскарад"?
ДЖИН. Да.
БАРБАРА. Подожди. Я тебя правильно поняла: когда ты закатила мне истерику, чтобы не идти с отцом- Эй. Посмотри на меня. —
(Она смотрит)
Ты была так раздражена …В этом причина? Ты хотела успеть вернуться, чтобы посмотреть "Призрак в опере"?
ДЖИН. Ну, да.
(Барбара бросает на Джин испепеляющий взгляд, выходит.)
Билл. (Стиву) Я отнесу это на кухню.
СТИВ. Давай, я помогу.
БИЛЛ. Нет, я сам.
(Билл берет пак и следует за Барбарой в кухню.)
СТИВ. Ты любишь кино?
ДЖИН. Да.
СТИВ. Это хорошо, я тоже. Ты видела этот фильм?
ДЖИН. Не — а.
СТИВ. Это великое кино. Ты знаешь, что Чейни сам придумал себе грим?
ДЖИН. Да, знаю.
СТИВ. Это очень трудоемкий процесс. Он пропускает рыболовную леску у себя через нос и цепляет…
ДЖИН. Я знаю.
СТИВ. Ты видела римейки? Они почти все ужасные.
ДЖИН. Я видела один фильм с Клодом Рейнсом.
СТИВ. Да, да, очень плохо. Фантом какой-то подозрительно женственный. Это было странно.
ДЖИН. Я не помню таких подробностей, я была еще ребенком.
СТИВ. Понятно…
(Стив сидит на кушетке, напротив Джин. Они смотрят телевизор.)
Но ты уже не ребенок, я так считаю.
ДЖИН. Что?
СТИВ. Я говорю, ты уже не ребенок.
ДЖИН. Нет, я имею в виду, да.
СТИВ. Сколько тебе лет, семнадцать?
ДЖИН. Пятнадцать.
СТИВ. Правильно, правильно. Пятнадцать. Ты совсем не ребенок.
(Они смотрят телевизор)
Не ребенок. (Внезапно) Ты знаешь, что я делал, когда мне было пятнадцать?
ДЖИН. Что?
СТИВ. Работал на живодерне.
ДЖИН. Это ужасно.
СТИВ. Да, никому не пожелаешь. Принесли ужин. Чувствуешь?
(Он нюхает воздух.)
Что такое? Что такое? Погоди-ка. Чем это пахнет?
ДЖИН. Это из кухни.
СТИВ. Нет, это не то, что я чувствую.
(Он продолжает нюхать воздух, следует за своим носом, опускается на пол, рядом с ней. Он обнюхивает Джин.)
ДЖИН. Что ты делаешь?
СТИВ. Это то, что мне кажется?
ДЖИН. Что тебе кажется?
СТИВ. А как ты думаешь, что я чувствую?
ДЖИН. Запах из кухни.
СТИВ. Вторая попытка.
(Он опять обнюхивает волосы Джин)
ДЖИН. Ты что?
СТИВ. Это травка?
ДЖИН. О, не знаю.
(Она нюхает свой рукав.)
СТИВ. Ты куришь травку?
ДЖИН. Нет.
СТИВ. Мне ты можешь сказать.
ДЖИН. Нет.
СТИВ. Это мне кажется или действительно здесь очень жарко?
ДЖИН. Жарко.
СТИВ. Тебе жарко?
ДЖИН. Да…
СТИВ. Очень жарко?
ДЖИН. Очень.
СТИВ. Очень жарко.
СТИВ. Да… ты покуриваешь травку?
(Нет ответа.)
Тебе повезло. Потому что у меня как раз завалялась по — настоящему клевая трава. Мне хотелось бы угостить тебя.
ДЖИН. Это было бы классно, потому что я недавно выкурила последнюю, и, на самом деле, я хотела бы оттянуться.
СТИВ. Ты хотела бы что?
ДЖИН. Оттянуться.
СТИВ. Оттянуться куда?
(Она хихикает и отталкивает его.)
ДЖИН. Ты скверный.
СТИВ. Это только с тобой.
(Карен появляется из кухни и видит Стива рядом с Джин.)
Привет дорогая.
КАРЕН. Что ты делаешь?
СТИВ. Болтаю с твоей племянницей.
КАРЕН. Мне кажется, пора ужинать.
СТИВ. Правильно, правильно, я ужасно голоден.
КАРЕН. Ты не забыл взять сигареты?
СТИВ. Проклятье. (Джин.) Разве я не говорил тебе, что что-то забыл? Я чувствовал, что забыл что-то …
КАРЕН. Стрельну у мамы.
ДЖИН. У меня есть сигареты.
КАРЕН. У тебя есть сигареты.
ДЖИН. Camel Light?
КАРЕН. Она курит нашу марку.
ДЖИН. Джин, дорогая, ты слишком маленькая, чтобы курить.
СТИВ. (преувеличенно строго) Да-да.
Джин. (игриво) Прекрати, не смей ей потакать …
СТИВ. Она не ребенок.
КАРЕН. Можно стрельнуть у тебя пару сигарет?
ДЖИН. Да.
(Джин достает сигареты из сумочки.)
СТИВ. А теперь ты ее не провоцируй …
КАРЕН. Пошел ты. (Берет сигареты) Спасибо, куколка. Это про запас.
(Джин смотрит телевизор. Карен прижалась к Стиву, говорит детским голосом.)
Здравствуй, дурачок.
СТИВ. Привет, малышка.
КАРЕН. Здравствуй, дурачок!
(Стив обнимает ее. Они целуются. Он ласкает ее одной рукой, потом отстраняется.)
Все, пошли на улицу, я хочу показать тебе нашу старую крепость. Здесь такая жара, дышать нечем.

