- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Брак по-королевски - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ваш отец уверял меня, что розы — ваши любимые цветы, — сообщил Майкл.
—Да, это так, — с улыбкой ответила Беттина, — хотя я также неравнодушна к лилиям, сирени и гиацинтам.
Он почувствовал, что краснеет.
— Вы раньше бывали в замке, мисс Ньютон? — выдавил он.
—Я никогда не была внутри.
—Тогда позвольте показать его вам.
Она взяла графа под руку, которую он предложил, и они вышли из комнаты. Как только они оказались наедине, Майкл пробормотал:
— Я никак не ожидал вас здесь увидеть.
— Очевидно, и я не приехала бы сюда, если бы знала, что этот замок принадлежит распутнику и повесе, — холодно ответила она.
— Будьте любезны, говорите тише, — прошептал он, натянуто улыбаясь, — ваш отец идет за нами следом. Давайте поднимемся наверх, и я покажу вам картинную галерею.
Они стали подниматься по широким дубовым ступеням.
—Хорошо, — произнесла Беттина, — теперь мы от них далеко. На чем я остановилась?.. Ах да, распутник и повеса...
—Думаю, вы заблуждаетесь и напрасно обижаете меня такими словами. По крайней мере признайтесь же, вы сильно преувеличиваете!
— Вовсе нет. Я думаю, они идеально подходят для вашего случая. Или, может, есть другие определения для человека, который способен оскорбить подобным образом совершенно незнакомую ему девушку?
— Поцелуй едва ли нужно считать оскорблением.
— Это зависит от того, хочет ли этого дама. Если нет, тогда это оскорбление. Я не хотела. И думаю, довольно ясно дала это понять.
— Очень ясно, — согласился он, удержавшись от желания потереть щеку при воспоминании о пощечине.
— Хорошо. Надеюсь, вы запомните и в следующий раз не позволите себе оскорбить беззащитную девушку.
— Беззащитная? — возмущенно переспросил граф. — Вы?! Да я не встречал еще менее беззащитных дам в своей жизни! Не у каждого боксера-чемпиона такой сильный удар, как у вас!
Глаза Беттины вспыхнули негодованием.
— Сэр, я полагаю, мне следует покинуть этот дом и рассказать всем, почему я это сделала. Ведь все вокруг думают, что вы — просто чудо. Посмотрим, что они скажут, когда узнают, что вы — беспринципный соблазнитель.
На сей раз он даже не стал протестовать, а лишь с опаской смотрел на нее.
— И что вы собираетесь им рассказать?
—Я еще не решила, — с достоинством ответила она.
—А вы уже рассказали своему жениху?
- Кому?!
—Человеку, с которым вы помолвлены. В нашу... последнюю встречу вы упоминали о нем.
—Хорошо, что не рассказала, — ответила Беттина, коря себя за ту дурацкую обмолвку. — Я имею в виду, хорошо для вас.
— Он что, такой страшный, мисс?
— Он вас просто уничтожит, сэр. Он переломает вам все кости.
У Майкла дрогнули губы.
— Вы хотите сказать, что его хук правой еще сильнее, чем ваш?
— Гораздо сильнее, — твердо ответила она.
—Тогда вы действительно правы, что не рассказали ему. Жаль, что его не будет здесь сегодня вечером. А он не считает странным, что вы исполняете роль хозяйки на моем званом обеде? Вдруг это покажется ему неприличным? Я трепещу от одной этой мысли!
Беттина бросила на него сердитый взгляд.
— Он всегда ведет себя, как подобает джентльмену, — ответила она. — Я была бы рада, если бы так можно было сказать о любом мужчине.
—Я полон раскаяния, мисс. Мне следовало пригласить и его сегодня, и я обязательно сделал бы это, если бы мистер Ньютон упомянул о вашем женихе...
— Он ничего не знает о нем, — быстро ответила Беттина.
—А! Тайное обручение!
— Именно.
— Вы вошли в тайный союз с мужчиной, которого не одобряет ваш отец? Фу, мисс Ньютон!
Беттина выпрямилась.
—Я отказываюсь обсуждать с вами этот вопрос, сэр, — надменно ответила она.
— Я понимаю всю деликатность ситуации. Может, мы заключим договор?
Она с подозрением уставилась на него.
— Какой договор?
— Мисс Ньютон, — серьезно произнес он. — Каждый из нас держит в руках судьбу другого, и мы должны торжественно поклясться друг другу любой ценой сохранить известные только нам тайны.
— В самом деле?
— Я клянусь никогда не раскрывать тайну вашей любви майору, если вы пообещаете не рассказывать о моем недостойном поведении соседям. — Заметив по горящим глазам девушки, что он уж чересчур испытывает ее терпение, граф торопливо добавил: — Я думаю, нам пора присоединиться к остальным.
Хотя Беттина и не испытывала теплых чувств к Майклу, но, спускаясь по центральной лестнице и опираясь на его руку, она чувствовала легкое волнение — на какой-то момент она стала хозяйкой этого прекрасного замка!
Кареты прибывали одна за другой. Лакеи помогали выйти дамам, одетым в лучшие вечерние наряды. Но ни одна из них не была столь прекрасна, как та, что стояла рядом с графом. Это заметили все, но отреагировали по-разному.
Джентльмены снова и снова бросали на нее восхищенные взгляды, отмечая про себя, что всегда считали мисс Ньютон удивительно красивой девушкой.
Дамы были более критичны. Миссис Пэкстон, жена викария, раздраженно подумала, что эта роль больше подошла бы одной из ее дочерей или даже ей самой. Жена мэра была того же мнения, разве что более доброжелательна.
Леди Лэнсинг, жена мирового судьи графства, и вовсе пришла в ярость, узнав о таком, по ее мнению, оскорблении. Это она должна была быть хозяйкой на обеде, а не эта самонадеянная маленькая простолюдинка, чей отец, очевидно, воспользовался возможностью протолкнуть дочь.
Она с царственным видом приветствовала графа. Тот вежливо поздоровался с гостьей, но, заметив ее попытку проигнорировать стоящую рядом с ним девушку, с улыбкой и металлом в голосе произнес:
— Вы, конечно, знакомы с мисс Ньютон? Она оказала мне честь, согласившись помочь на сегодняшнем вечере.
У леди Лэнсинг не осталось выбора, и она вынужденно пробормотала слова приветствия. Беттина спокойно ответила.
Майкл, вспомнив совет майора, уделил особое внимание сэру Уильяму, и тот был совершенно счастлив. Вин тоже великолепно играл свою роль. Он низко склонялся, целуя руку каждой даме, в том числе трем невзрачным дочерям викария. Самой невыразительной была старшая дочь Кэтрин, с худым лицом, в очках. Ей было около тридцати. И если младшие сестры вели себя довольно жеманно, Кэтрин явно смирилась с участью старой девы и была тиха, степенна и вполне дружелюбна.
Когда прибыл последний гость и Брукс проводил его в гостиную, Майкл пробормотал:
— Прекрасная работа, мисс Ньютон. Вы будто родились в замке!
— Но я не родилась в замке. И леди Лэнсинг никогда не простит мне сегодняшней роли. Знаете, вам следовало бы попросить ее об этом одолжении.

