Театр французского классицизма - Пьер Корнель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клиндор
Ты издеваешься, и все же так мила,Что, говоря с тобой, влюбляюсь я сильнее.Поэтому уйти мне надо поскорее.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Лиза.Лиза
Меня красивою теперь находит онИ притворяется, что по уши влюблен,А сам играет мной, нужна ему другая;И, чувством искренним моим пренебрегая,Клянется мне в любви и тут же говорит:Нельзя нам вместе быть, рассудок не велит.Ну что же! Поступай со мной неблагородно,И в жены выбирай себе кого угодно,И дай рассудку победить свою любовь,—Знай: ни одну из нас не проведешь ты вновь.Подобный брак не заслужила Изабелла,И я с таким, как ты, иметь не буду дела,Но прежде над тобой поиздеваюсь всласть.А чтобы удалось вернее в цель попасть,Обиду утаю, ее не обнаружат;Кто свой скрывает гнев, тот лучше мести служит;Я буду ласковой: надежен и хорошТакой прием, и ты… в ловушку попадешь.Но можно ли считать тебя столь виноватымЗа то, что хочешь ты стать, наконец, богатымИ что, любя меня, пошел на этот шаг?О господи, в наш век все поступают так!Не лучше ли забыть свое негодованье?Зачем вредить тому, кто, вопреки желанью,Решил со мной порвать? И так наказан он,И все же дорог мне, и должен быть прощен…Мутится разум мой. Как? Даровать пощадуТому, кто жизнь мою вдруг уподобил аду?О справедливый гнев, ни на единый мигНе потухай во мне, будь страшен и велик!Пусть полюбил меня — он мной пренебрегает,Пусть я его люблю — меня он оскорбляет;Молчи, любовь, молчи! Пришла пора карать,И ты мне не должна, не смеешь мне мешать:Надеждой призрачной мои ты множишь муки.О ненависть, приди и развяжи мне руки,И в сердце поселись, и мщение готовь;Любовь обманутая — больше не любовь.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Матамор.Матамор
Спасайся! Вот они! Нет ни души. В чем дело?Смелей вперед! Постой, дрожь сотрясает тело.Я слышу их. Беги! То ветер прошумел.О сумрак, спрячь меня, и я останусь цел.Мою владычицу здесь подожду я все же.Лакеи чертовы, вот что меня тревожит.Ну, как тут не дрожать? Риск очень уж велик:Появятся они — и мертв я в тот же миг.Нет, лучше умереть, чем слугам дать сраженье.Марать о них свой меч? Какое униженье!Во имя доблести не буду рисковать.Но, в крайнем случае, меня им не догнать.Дойдет до этого — самим же будет хуже:Ведь мне не только меч — и ноги верно служат.О боже, вот они! Что делать? Мне конец!Я не могу бежать: в ногах моих свинец.Пропал… Нет, не пропал… Как тут не удивиться?Да это ж мой слуга и с ним моя царица!Теперь послушаем, как он толкует с нейО доблести моей и о любви моей.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Клиндор, Изабелла, Матамор (спрятавшись, подслушивает их разговор).Изабелла
Отец неумолим. Как быть? Да видит небо,Он никогда еще таким суровым не был:Вам с вашим воином пощады он не даст.А в довершение, стал ревновать Адраст.Нетрудно в комнате моей застать нас было,И потому сюда я выйти вас просила;Здесь безопаснее: коль преградят вам путь,В другую сторону вы сможете свернуть.
Клиндор
Не слишком много ли уделено вниманьяТому, чтобы продлить мое существованье?
Изабелла
Не много! Если бы оно прервалось вдруг,Все потеряло б смысл, была бы тьма вокруг,Оно дороже мне всего, что есть на свете,Благодаря ему мне в небе солнце светит.И пусть родитель мой с Адрастом заодно,Владеть моей душой вам одному дано.Меня преследуют? Сулят мне муки ада?Коль это из-за вас — и этому я рада,Мои страдания благословляю я,Так велика любовь и преданность моя.
Клиндор
Я счастлив и смущен, ликую и страдаю:Ведь только жизнь мою взамен я предлагаю;Нет больше ничего у вашего раба.Но если все-таки позволит мне судьбаУвидеть край родной, увидеть дом мой отчий,Тогда и сами вы увидите воочью,Что не был выбор ваш таким уже плохимИ что сравнение с соперником моимНе так уж мне вредит… Одно меня тревожит:Он с помощью отца добиться цели может.
Изабелла
Не бойтесь ничего: что б ни предпринял онИ как бы ни был мой родитель убежденВ своем всесилии — я приняла решенье,И нет в моей душе ни страха, ни сомненья.Их планы призрачны, беспомощна игра…
Матамор
Как это вытерпеть? Вмешаться мне пора.
Изабелла
Подслушивают нас!
Клиндор
Но кто? Храбрейший в мире!Не бойтесь, я сейчас его утихомирю.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Матамор, Клиндор.Матамор
Предатель!
Клиндор
Тише вы! Лакеи…
Матамор
Что?
Клиндор
Как раз,Ваш голос услыхав, набросятся на нас.
Матамор
(тянет его в угол сцены)
Иди сюда. Так вот, преступник и повеса,Как ты отстаиваешь наши интересы?
Клиндор
Старался я как мог, чтобы счастливым стать.
Матамор
Какую смерть тебе за это загадать?Убить ли кулаком? (Страшнее нет удара.)Или загнать живым вовнутрь земного шара?Иль разрубить мечом на тысячу кусков?Иль в облака швырнуть? Нет, выше облаков!Итак, на выбор смерть. Что скажешь мне на это?И не задерживай меня, я жду ответа.
Клиндор
Есть выбор и у вас.
Матамор
А что мне выбирать?
Клиндор
Хотите битым быть или стремглав удрать?
Матамор
Угрозы? Черт возьми! Какая дерзость все же!Пал на колени он? Взмолился? Не похоже.А поднял шум какой! Я это не люблю.Знай: утопить тебя я морю повелю.
Клиндор
Так много жидкости не надо человеку.Нет, море далеко, и я вас брошу в реку.
Матамор
Потише говори, услышат…
Клиндор
Шутки прочь.Десятерых сразить пришлось мне в эту ночь.Рассердите меня — число я увеличу.
Матамор
О дьявол! Хочет плут принять мое обличье.Да! Глядя на меня, героем можно стать.Будь он почтителен, его б я мог признать.Послушай: я не злой, и было бы обидноМир храбреца лишить. Но как тебе не стыдно?Проси прощения! Лишь я достоин той,Чей вид тебя смутил своею красотой.Знай: доброты во мне не меньше, чем отваги.
Клиндор
Тогда не лучше ли скрестить немедля шпаги?Посмотрим, кто из нас сильней в нее влюблен.
Матамор
Твоим характером я просто восхищен.Бери ее скорей, со мной хитрить не надо;За службу верную вот лучшая награда.Нет щедрости моей предела!
Клиндор
Этот дарМой ослепляет взор, как молнии удар.О повелитель королей, о щедрый воин,Великой милости я ныне удостоен.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ