Временный персонал - Жан Саду
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну как, любопытство удовлетворено? — ничего, кроме насмешливой снисходительности, его голос не выражал. — Что же все-таки вы хотели узнать? — он подошел к девушке и погладил ей кончик носа.
Майя взяла руку Даро и посмотрела ему в глаза.
— Узнать… Вас…
— Вы находите меня таким скрытным?
— Необъяснимым.
— И посчитали, что бумажник поможет разгадать меня… Вы не доверяете мне?
— Напротив, но я была заинтригована…
Он на минуту задумался.
— Заинтересованы моей откровенностью?.. Да?.. Моим прошлым? Моя жизнь показалась вам странной, не правда ли? Даро еще ближе приблизился к Майе и зашептал, — разве я не доказал вам свою преданность?.. Почему вы так поступили?
— Теперь вы не доверяете мне?
— Нет, то есть, — Даро поцеловал ее в губы и сел на кровать, — не знаю… Если бы я был на вашем месте, я поступил, возможно, так же.
Майя улыбнулась, вспомнив о своей сумке, оставленной за дверями спальной кабины.
— Я скрываю часть моей жизни, потому что боюсь людей, продолжал Даро, — это началось еще в тюрьме… Глупо… Ненормально… Я знаю…
Он потушил свет. Майя закрылась с головой под одеялом. Из их уст не прозвучало ни единого намека на те восемь тысяч франков, которые находились у него в кошельке, в то время как Даро брал сигареты у Деона и ехал в поезде за счет Майи.
Был уже полдень, когда они проснулись во второй раз. По палубе барабанил дождь. Даро не спал и смотрел на Майю в зеркало. Взгляды их на секунду встретились. Она поднялась, обернувшись покрывалом.
— Мне нужно ехать.
— Я приготовлю кофе.
— Нет, единственное, что я сейчас хочу, это горячий душ и теплую постель.
— Вы простыли?
— Я хочу побыть одна.
Стыдливость, с которой Майя начала торопливо одеваться, теряя равновесие от качки, выглядела комично.
— Я вас провожу.
Он поднялся, накинул плащ и спросил без доли иронии:
— Когда мы увидимся? Я боюсь потерять вас навсегда…
— Перестаньте всего бояться. Вам достаточно дать мне в залог почитать одну из ваших книг.
— К тому же я должен вам деньги, — рассмеялся он, но вдруг сконфузился. — Эта ночь…
— Я не считаю вас импотентом, — весело отрезала Майя, ведь вы так долго не занимались любовью и были совсем не готовы к этому.
Даро открыл шкаф и, взяв оттуда несколько книг в белом переплете, протянул одну Майе.
— Вот, но я не думаю, что вас это увлечет.
— Вы не пишете под своим именем?
На обложке значилось: Эрик Корни, "Фрэканс".
Прощаясь, Даро хотел обнять Майю, но, положив руку ей на плечо, передумал…
8
Сидя в старом плетеном кресле, Майя заканчивала донесение. Грязновато-серые, размытые дождем оконные стекла едва пропускали свет, придавая кабинету весьма удручающий вид.
Напротив, облокотившись на письменный стол, сидел Жером, — розовощекий, небольшого роста человек. Выражение его лица можно было бы назвать равнодушным, если бы не цепкие и холодные как льдинки глаза. Сиреневый галстук, три отточенных карандаша в нагрудном кармашке и рыжеватые усы делали похожим его на коммивояжера. Портрет довершал огромный перстень с печаткой на правой руке и обручальное кольцо на левой.
Майя рассказала о своем пребывании на "Калине", стараясь не пропустить ни одного эпизода от начала поездки и до сегодняшней ночной сцены.
Жером ни разу не прервал девушку. На столе рядом с ним лежали нефритовые бусы и книга Эрика Корни.
— Ты совершила несколько глупостей. Благодари бога, что все хорошо закончилось, — сказал Жером, закуривая трубку, и на какое то время замолчал. Майя виновато смотрела в сторону и, наконец, первой нарушило молчание.
— Самым поразительным мне кажется то, что он совсем не спрашивал обо мне… Да и сама я в расследовании далеко не продвинулась.
— Никто тебя и не просил из кожи вон лезть, — отрезал Жером. — А в общем, ты проделала огромную работу.
Взяв в руки бусы, он стал рассеянно перебирать их, время от времени сладко затягиваясь.
Майя чихнула.
— Каждому свой черед, — пробурчал Жером и, взяв в ящике стола неомициновый пульверизатор, протянул его Майе.
— Возьми, этим средством я вылечил насморк в два счета, — он вновь внимательно посмотрел на бусы. — Обыск на его яхте нас ничем не удивил. Ведь мы тогда не знали, что Даро выдает себя за человека, у которого ветер в карманах гуляет.
Майя настойчиво повторила:
— Понимаешь, он совсем меня ни о чем не спрашивал…
— Не думаю, что ты провалилась, — уверено произнес Жером, — если взять во внимание все то, что ты мне рассказала, то несомненно существует причина такого поведения Даро, исключая, конечно, твой шарм, — улыбнулся Жером, — нужно найти ее. Твоя приманка убитым во время Сопротивления отцом была удачно задумана, с этого, возможно все и началось… Но что-то здесь еще кроется, ведь он полностью доверяет тебе и даже принимает в личную жизнь. А от лишних расспросов он воздерживается, видимо, для того, чтобы ты лучше доверяла ему, — затем Жером вновь выдвинул ящик стола, достал какой-то документ и, перечитав его, объяснил. — Мы получили это как раз перед твоим отъездом…
Майя прервала его.
— Ты не находишь любопытным, что он сразу догадался об обыске на яхте?
Жером поднял глаза.
— Конечно, это подозрительно, ведь работа была проведена крайне осторожно. Это лишний раз доказывает профессионализм Даро, или то, что он уже ждал полицию. Его жалобы на ее регулярные визиты к нему на яхту — явная ложь.
Чтобы привлечь внимание Майи на важность того, о чем шла речь в документе, Жером выразительно помахал им.
— Сверхсекретный циркуляр из Парижа. В нем содержится требование немедленного рапорта при малейших слухах, касающихся единственного упоминания о катализаторах. Соображаешь?
— Значит, мой субчик в курсе всего этого. А что, если он подозревает меня в том, что я иду по тому же следу, не догадываясь только на кого я работаю?
— Не думаю. Возможно, что он хочет использовать тебя в своей игре, — Жером поднялся, все еще держа в руках нефритовые бусы, подошел к окну и нарисовал на стекле квадрат, — я сказал шефу, что не хочу привлекать тебя больше к этому делу, слишком опасно для молодой девушки.
— Спасибо. Ты что, уже нашел другую?
Жером покачал головой.
— Нет, — и добавил. — Я понял, что ты нужна ему. Соблазнительно привлечь к игре такую девушку, как ты, ведь мы и сами это делаем. У него наметанный глаз. Он будет незаметно добиваться твоей полной компрометации или постарается использовать тебя в качестве осведомителя. Для него ты являешься пока неопытной особой, как новая пешка в игре.
— Так это лишний повод для…
Жером вздохнул, повернулся к столу и, выдвинув в очередной раз ящик, достал пухлую папку.
— Твой жанр клиентуры на несколько голов выше того, к которому мы привыкли. Я имею в виду не только тебя, но и всех нас. Ты знаешь, что делают в этом случае?
— Просят помощи.
— Верно. Я уже отправил шифровку и установил контакт с Парижем, — он указал пальцем на папку и продолжил. — Мне удалось добыть досье на Даро еще до помощи наших парижских друзей. Пришлось здорово помучиться, изучая его. К концу у меня голова чуть не раскололась. Не хотел бы я быть на месте его следователя или адвоката. Сумасшедшая история. Его обвинили в предательстве спустя три месяца после освобождения Франции. Кстати, он даже и не скрывался. Потребовался целый год, чтобы распутать это одно из самых запутанных дел, какие мне приходилось видеть. Только одни подозрения, зато какие! Как только полагали, что ухватились за ниточку и раз… она тут-же обрывалась. Приходилось искать новую, и снова ничего. Обычные методы расследования оказались здесь неэффективными. Все его показания могли стать гимном иезуитству. У него есть чувство юмора, по крайней мере, было в то время. Подозрение на принадлежность к абверу так и не доказали: не нашли прямых улик. Только очень важная птица могла так умело скрыть факты. В конце концов его судили только по подозрению. В этом уязвимое место судебного разбирательства.
— Каково было решение Парижа?
— Самолетом они отправили одного из своих доверенных лиц. У меня скоро с ними встреча. Заметь, ни здесь, ни в аэропорту, а прямо на улице. Что касается тебя, ты возвращайся домой и не высовывай носа, пока я не позвоню тебе. Кстати, у тебя должны остаться деньги.
— Какие деньги? — искренне удивилась Майя.
— Телеграфный перевод от твоей мамы.
— Ах да… Я сохраню его до нового задания, — холодно ответила она.
— Тебе нужно будет между делом составить опись расходов. Книгу оставь здесь. Ты ее прочитала?
— Перелистала в автобусе. Слишком абстрактно. Он описывает явления и идеи, вызванные каким-либо объектом… Книга не дает никакого понятия о его личности.