- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Книга 1. Библейская Русь - Анатолий Фоменко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Важно, что в письме к Курбскому Иван IV Грозный обвиняет его в ПРОТИВОДЕЙСТВИИ ЗАВОЕВАНИЮ ГЕРМАНИИ: «Как же вы тогда испугались литовских войск словно малые дети! А под Пайду же вы пошли НЕХОТЯ, по нашему приказу, измучали войска и ничего не добились! Это ли ваши старания, так-то вы старались завладеть претвердыми ГЕРМАНСКИМИ ГОРОДАМИ? Если бы не ваше злобесное сопротивление, то, с божьей помощью, уже ВСЯ ГЕРМАНИЯ БЫЛА БЫ ПОД ПРАВОСЛАВНЫМИ» [651], с. 148.
По ходу дела отметим, что современные переводчики старо-русского текста пошли здесь на прямой подлог, стремясь затушевать истинный смысл данного фрагмента письма Ивана IV. Дело в том, что в оригинале фраза, относящаяся к Германии, звучит так: «И тако ли убо претвердые грады германские тщалися УТВЕРЖАТИ (УТВЕРДИТИ)» [651], с. 38, с. 363. Из старого оригинала ясно видно, что речь идет не о ЗАВОЕВАНИИ германских городов, а об их УТВЕРЖДЕНИИ. То есть об УСТАНОВЛЕНИИ ПОРЯДКА, о подавлении мятежа в городах, уже, по-видимому, давно принадлежавших Империи. Современные комментаторы не могут, конечно, согласиться с тем, что Русь-Орда в XVI веке уже давным-давно царила в Германии. А потому грубо меняют текст: вместо «утвердить» вставляют слово «завладеть». Надеясь, что никто не заметит. Напрасно.
Таким образом, князь Курбский — один из тех, кто МЕШАЕТ Ивану IV подавить мятеж в Европе. Он всячески препятствует карательному походу. Иван IV Грозный отдает приказ схватить его, но в последний момент Курбский убегает в ту самую Литву, которую мешал завоевывать. И оттуда присылает Грозному свои известные письма. То есть как бы «говорит речь». Причем говорит уже ИЗ ЛИТВЫ, то есть из Ветилуи.
Как мы видим, это практически те же самые события, что и в Библии.
Между прочим, Ахиор назван в Библии «наемником Аммона» (Иудифь 6:5). Но имя Аммон практически совпадает с уже известным нам именем АМАН из истории Есфири. То есть с именем Иван. И выходит, что Библия называет Ахиора НАЕМНИКОМ ИВАНА. Что точно отвечает сути дела в русской истории XVI века, так как князь Курбский действительно НАХОДИТСЯ НА СЛУЖБЕ у царя ИВАНА IV Грозного.
11.3. Речь-монолог библейского Ахиора — это известное письмо князя Курбского Ивану Грозному
Речь Ахиора в Библии занимает почти целую главу книги Иудифь, а именно 17 больших стихов (Иудифь 5:5-21). Ахиор рассказывает об истории «этого народа», вкратце излагая Исход Израильтян из Египта. С точки зрения традиционной библеистики не совсем понятно, зачем он все это говорит. К делу имеют отношение лишь последние слова его речи, где он пытается выгородить жителей Ветилуи, заявляя, что ОНИ НИ В ЧЕМ НЕ ВИНОВАТЫ: «Повелитель-господин, если есть заблуждение в этом народе… и мы заметим, что в них есть это преткновение, то мы пойдем и победим их. А если нет в этом народе беззакония (на что намекает Ахиор — Авт.), то пусть удалится господин мой» (Иудифь 5:20–21). См. церковно-славянскую цитату 156.
По мнению Ахиора, у жителей Ветилуи никаких заблуждений нет, а потому и карать их не за что. Отсюда опять-таки следует, что поход Олоферна — не завоевание, при котором подобная речь Ахиора была бы по меньшей мере странной, а именно карательная экспедиция. Если страна «не провинилась», не нужно ее и наказывать.
Библейская речь Ахиора — это, видимо, первое знаменитое письмо князя Курбского к Ивану Грозному. Курбский пишет: «Что провинили пред тобою и чем прогневали тя кристиански предстатели? Не прегордые ли царства разорили и подручны тебе их во всем сотворили… Не претвердые ли грады ерманские (германские — Авт.) тщанием разума их от бога тебе данны быша» [651], с. 7. То есть: «Чем провинились перед тобою и чем прогневали тебя твои подчиненные — христиане? Не прегордые ли царства разорили и покорными тебе сделали во всем? Не претвердые ли города Германские от Бога тебе даны были благодаря их разуму?»
По сути дела здесь сказано то же самое, что и в речи Ахиора. Завоевание земли обетованной, о котором рассказывает Ахиор, — это, как мы уже знаем, история османского = атаманского завоевания конца XV века. В результате все западные земли, в том числе и Германские, вновь подчинились новгородскому царю-хану. Фактически это же говорит и князь Курбский. Причем, как и Ахиор, он всячески выгораживает верных слуг царя, завоевавших ему Германию. Как мы понимаем, он защищает западно-европейских потомков великих = «монгольских» османских = атаманских завоевателей, властвовавших в Европе и подчинявшихся русско-ордынскому царю-хану. Но в XVI веке они усилились и решили отделиться от Империи. Это и были те самые протестантские князья, которые возжелали освободиться от «скотского (скифского) рабства».
Конечно, сегодня историки пытаются сузить смысл письма Курбского и скрыть тот факт, что речь идет о завоевании Западной Европы Русью-Ордой. А потому, переводя на современный русский язык старый текст XVII века, они снова слегка фальсифицируют перевод. Так, БОГОМ ДАННЫЕ ИВАНУ ГЕРМАНСКИЕ ГОРОДА превратились у них в: ОТ БОГА ДАРОВАННУЮ МУДРОСТЬ (? — Авт.) ЕГО ПОЛКОВОДЦЕВ. По-видимому, опять-таки надеялись, что никто не заметит подлога [651], с. 119. Напрасно.
Стоит отметить, что объем первого послания Курбского и объем речи-монолога Ахиора в книге Иудифь примерно одинаковы. Не исключено, что библейское «послание Ахиора-Курбского» заметно ближе к утраченному оригиналу этого послания, чем дошедший до нас текст первого послания Курбского, отредактированный в XVII веке. Более того, может быть, Библия донесла до нас именно оригинал. Ведь попав на страницы Библии, он, вероятно, «утратил» свою принадлежность к русской истории ввиду внедрения «новой точки зрения» на Библию как на книгу якобы огромной древности. Следовательно, он «утерялся» для романовских историков и счастливо избежал безжалостной переработки в XVII веке. В таком случае Библия приоткрывает нам еще одну темную страницу русской истории XVI века. Благодаря Библии, мы теперь многое понимаем.
Между прочим, само библейское имя Ахиор, то есть А-ХР или А-КР, возможно, происходит от имени Андрей-КУРбский или А-КУР. Напомним, что окончание «-ский» является славянским грамматическим элементом и при переводе на другие языки пропадает. Впрочем, не исключено и другое объяснение имени Ахиор. Оно звучит как А-ГИОР, то есть А-ГЕОРГИЙ или А-ЮРИЙ. Но ведь Курбский был наместником в ЮРЬЕВЕ. Поэтому в Библии он мог упоминаться как ЮРЬЕВСКИЙ наместник, то есть А-ГИОР.
После своего бегства в Ветилую библейский Ахиор принят и обласкан израильским царем ОЗИЕЙ (Иудифь 6:16–21). А князь Курбский еще до своего побега в Литву установил тесные контакты с королем Сигизмундом II и литовским гетманом князем Радзивиллом [776], с. 90. Может быть, Сигизмунд и отразился в Библии под именем царя Озии?
11.4. Ответ царя Ивана Грозного изменнику Андрею Курбскому — это ответ ассирийца Олоферна изменнику Ахиору
В Библии после речи-монолога Ахиора с ответным посланием-речью выступает Ассирийский главнокомандующий Олоферн. Его речь занимает половину главы 6 книги Иудифь (6:1–9). Возникает вопрос — отражает ли эта речь какие-то реалии из русской истории? По-видимому, да.
Как известно, ответом на послания князя Курбского были известные послания Ивана IV Грозного [651]. Интересно, что смысл первого послания Грозного к Курбскому весьма близок к ответу Олоферна Ахиору. Вот суть ответа Грозного: «Вся аргументация послания Грозного сводилась к тезису о ВЕЛИКОЙ БОЯРСКОЙ ИЗМЕНЕ. Боярам, писал Грозный, вместо государственной власти потребно самовольство; а там, где царю не повинуются подданные, никогда не прекращаются междоусобные брани; если не казнить преступников, тогда ВСЕ ЦАРСТВА РАСПАДУТСЯ от беспорядка и междоусобных браней. Боярскому своеволию царь пытался противопоставить неограниченное своеволие монарха, власть которого утверждена богом» [776], с. 96.
Грозный также обвиняет Курбского в измене. Кстати, теперь письмо Грозного становится нам понятнее. По-видимому, в оригинальном тексте он писал о мятеже в Западной Европе XVI века, о попытке отложиться от Руси-Орды, об измене ордынских бояр-наместников и местных князей. Позднейшая романовская редакция стерла конкретные следы имперско-ордынской терминологии, но суть все-таки уцелела.
Практически то же самое говорит и библейский Олоферн. Слова и выражения, конечно, другие, но суть ответа очень похожа. Угрозы Израильтянам, обещание наказания и отмщения, обвинение Ахиора в измене и т. п.
Уместно напомнить, что имя ОЛОФЕРН звучит похоже на русское имя ЛЮТЫЙ, то есть Грозный. Так что «ответ Олоферна», может быть, является ответом не главнокомандующего, а самого Лютого = Грозного царя.
Дошедший до нас, отредактированный в XVII веке текст первого послания Грозного больше по объему, чем ответ Олоферна в Библии. По-видимому, письма Грозного редактировались романовскими историками особо тщательно. Недаром до нас дошли две редакции его первого послания: краткая и пространная [651].

![Книга 2. Расцвет царства[Империя. Где на самом деле путешествовал Марко Поло. Кто такие итальянские этруски. Древний Египет. Скандинавия. Русь-Орда на старинных картах] - Анатолий Фоменко Библиотека книг бесплатно – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com](https://cdn.bibliotekaonline.com/s20/2/4/4/3/3/7/244337.jpg)