- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Двор Ураганов - Виктор Диксен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
68
«Проклятые этой земли» – «Les damnés de la terre» (франц.) – строчка из французского «Интернационала».
69
Промульгация закона – официальное провозглашение (обнародование) закона. Право промульгации принадлежит главе государства.
70
Черный кодекс – законодательный акт, разработанный и принятый в 1685 г. во Франции для регламентации правового положения рабов.
71
Герилья – партизанская война.
72
Арабеска – орнамент восточного происхождения.
73
Лимб – в католицизме место пребывания не попавших в рай душ. Не совпадает с адом или чистилищем.
74
Кабельтов – морская мера длины: 185,2 м.
75
Цитата из комедии «Как вам это понравится» У. Шекспира.
76
Жюстокор – длинный мужской кафтан, сшитый по фигуре, без воротника, с короткими рукавами с карманами.
77
Атташе – должность или ранг дипломатического работника.
78
Цитата из комедии «Как вам это понравится» У. Шекспира.
79
Донжон – главная башня феодального замка.
80
Гиперборея – легендарная северная страна в древнегреческой мифологии.
81
Гак – стальной крюк, прикрепленный к концу тросов и цепей, служащий для подъема шлюпок груза и для буксировки.
82
Теллуризм – учение о так называемом животном магнетизме, особенной силе, действие которой выражается в порабощении чужой воли, во внушении и многих других явлениях нервной деятельности.
83
Maestoso andante (муз.) – величественное анданте. Анданте (муз.) – медленно, плавно.
84
Фьорды – длинные узкие заливы ледникового происхождения, окруженные скалистыми горными хребтами.
85
Термометрия – раздел физики, изучающий методы измерения температуры.
86
Эманация – тонкое светящееся излучение, исходящее от человека, животного и предметов физического мира.
87
Частица «де» во французских фамилиях указывает на дворянское происхождение. – Прим. пер.
88
Башня из слоновой кости – устойчивое выражение. В наст. вр. употребляется в значении: уход от современных проблем в мир творчества и высоких чувств, оторванных от «прозы жизни».
89
Бабуши – мягкие кожаные туфли без задника с длинными острыми (загнутыми) носами.
90
Паша – высокий титул в Османской империи.
91
Янычар – солдат регулярной пехоты вооруженных сил Османской империи.
92
la Loca (исп.) – безумная, помешанная.
93
Maldición del Mar (исп.) – Проклятие Моря.
94
La Bellísima (исп.) – красавица.
95
¡Óyeme! (исп.) – Послушайте!
96
Джуэл – Jewel (англ.) – драгоценный камень.
97
Старый Свет – Европа, Азия, Африка.
98
Новый Свет – название Америки.
99
Гомерический хохот (смех) – неудержимый, громкий хохот. Часто используется для обозначения смеха над чем-нибудь крайне несуразным или глупым.
100
Макиавеллизм – политика, основанная на культе грубой силы и пренебрежения к нормам морали. В бытовом употреблении – коварство и вероломство. Термин произошел от имени итальянского мыслителя Николо Макиавелли.
101
Bachelor (англ.) – холостяк.
102
Отсылка к французскому ТВ реалити-шоу 2005 года «Мой замечательный жених» – «Mon incroyable fiancé».
103
Чресла – это область ниже пояса.
104
Прюд – Prude (франц.) – преувеличенно стыдливый, недотрога.
105
Прюданс – Prudence (франц.) – благоразумие, осмотрительность.
106
Too much (англ.) – слишком.
107
Булон – boulons (франц.) – гайки, болты.
108
Holà (исп.) – привет.
109
Корвет – легкий трехмачтовый корабль для разведки и выполнения вспомогательных задач в парусном военном флоте XV–XIX вв.
110
Унтер-офицер – офицер младшего командного состава.
111
Крещендо – в музыке: нарастание силы звучания.
112
Stentato bruscamente (муз.) – резко, грубо.
113
Ля Рошель – портовый город во Франции.
114
Таларии – сандалии или сапоги с крылышками, в которых изображают бога Гермеса (Меркурия).
115
Стаккато (муз.) – отрывисто.
116
Луидор – старинная французская золотая монета.
117
Эльдорадо – мифическая южноамериканская страна сказочных богатств и чудес.
118
Oh, sir (англ.) – О, сэр.
119
What a bitch! (англ.) – Вот сучка!
120
Мольер (настоящее имя Жан Батист Поклен) – выдающийся французский комедиограф, театральный деятель, актер, создатель классической комедии.
121
Описанное может быть смертельно опасно. Это плод вымысла. Повторение действий героев чревато летальным исходом. (Прим. ред.)
122
Меандры – плавные изгибы русла реки естественного происхождения.
123
«Не имеет ни бога, ни хозяина» – девиз бланкистов, означает жить без каких-либо ограничений, не подчиняться никакому политическому или божественному авторитету.
124
Раньше район Сохо был пристанищем публичных домов, небольших театров и увеселительных заведений.
125
Ватерлиния – линия на борту, до которой судно погружается в воду при нормальной осадке.
126
Иератический – торжественный, величественный.
127
Реквием – траурное музыкальное произведение.
128
Cariño (исп.) – любимый.
129
¡Por las barbas de Neptuno! (исп.) – Клянусь бородой Нептуна!
130
Реликварий – вместилище для хранения ценных реликвий.
131
¡Pestilente! (исп.) –

