Честь - Элиф Шафак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прошу тебя, не хмурься, любовь моя. Не говори, что я пристрастна к нему даже сейчас. Мы не можем любить один свой палец больше другого. Так и с детьми. Мы не можем отдавать предпочтение кому-то из них. Искендер, Юнус и ты равно дороги мне.
Обстановка сейчас такая, что отправить письмо нелегко. Не волнуйся, если долго не будешь получать от меня весточки. Вчера мне приснился чудесный сон. Я находилась здесь и в Лондоне одновременно. Шел дождь, но струи его были разноцветными, и он больше походил не на дождь, а на фейерверк, но без огней. Не знаю, что означает этот сон. Наверное, что я всегда с тобой. И никогда с тобой не расстанусь.
Твоя любящая мать
ПимбиЭто было последнее мамино письмо, которое я получила. Я перечитывала его так часто, что оно истрепалось и потерлось на сгибах. Отпечатки пальцев покрывают его сплошь. Мои отпечатки переплелись с отпечатками мамы так же тесно, как переплелись наши судьбы.
Позднее, когда мне удалось съездить в Турцию, деревенские жители подробно рассказали мне о том, как мама умерла. Если верить их словам, она совсем не страдала. Эти края поразил вирус. Болезнь, первым признаком которой является сыпь на руках и на шее. Обычная розовая сыпь, не внушающая особой тревоги. Но вскоре больного начинает колотить озноб, он обливается потом. Если оставить болезнь без лечения, поднимается температура и больной впадает в глубокий коматозный сон. От этого сна мало кто просыпается, так как вирус быстро выводит из строя легкие. Эпидемия началась в конце весны 1992 года, от животных вирус перешел к людям и за месяц убил несколько десятков человек. После этого эпидемия улеглась так же внезапно, как и вспыхнула. Наверное, мама заразилась, когда ходила в деревню Мала Кар Байан, чтобы купить продукты. Одна женщина пригласила ее в свой дом на чашку чая. Она хотела показать маме ковер, который своими руками выткала в ранней юности. Шестилетний сын этой женщины подцепил вирус, хотя никто об этом не знал. Ребенок выжил, моя мать – нет.
Когда ее письма перестали приходить, я осознала, что она умерла во второй и последний раз.
Благодарности
Я чрезвычайно признательна Дэвиду Роджерсу за то, что он взял на себя труд прочесть первоначальные наброски этого романа и очень помог мне своими ценными советами.
Я благодарна также моему агенту Элизабет Шейнкман за поддержку и просто за то, что она такой замечательный человек. Особая благодарность – моим превосходным редакторам Полю Словаку и Венеции Баттерфилд за их глубокие замечания и скрупулезное внимание к мельчайшим деталям, а также Донне Поппи за ее бесценный вклад.
Огромное спасибо моим детям Зельде и Закиру, которые на вопрос: «Что мамы обычно делают дома?» – ответили: «Пишут книги». Моя безмерная признательность моему дорогому мужу Эйапу, воплощению терпения и мудрости.
Я благодарна также всем женщинам, жительницам Востока и Запада, которые поделились со мной своими жизненными историями или же предпочли молчание.
Элиф Шафак
www.elifshafak.com(http://www.elifshafak.com)
Примечания
1
Мелкая турецкая монета.
2
Мой дом, мое пристанище (курд.).
3
«Ко мне это не относится, ко мне это не относится».
4
Северо-восточный ветер, часто приносящий дождь.
5
Согревающий напиток из молока, сахара и корицы.
6
Дословно: «Твое здоровье, твоя доброта». Ныне это выражение используется в значении «конечно нет».
7
Микроавтобус-маршрутка.
8
Крик уличного торговца: «Дамы, у меня есть турецкое лакомство, сладкий горох!»
9
Струнный инструмент, популярный в Анатолии.
10
Жареные пирожки со сладким сиропом.
11
Мой дорогой.
12
Пюре из нута.
13
Закуска из баклажанов.
14
Шарики из нута, жаренные во фритюре.
15
Клецки с мясом и острыми приправами.
16
Халяль – мясо, разрешенное к употреблению шариатом.