Культура времен Апокалипсиса - Адам Парфрей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
7
Греческий инженер, которому в том числе приписывают создание автомата для продажи святой воды и религиозные представления с использованием автоматов
8
То есть на написание «Франкенштейна, или Современного Прометея»
9
* Beeson, W. «A Microcomputer Controlled Manipulator for Biomedical Applications» // Bioengineering: Proceeding of the Eight Northeast Conference, Pergamon Press, 1980
10
Страх (англ.)
11
Галька, голыш, булыжник, гравий (англ.)
12
Parents’ Music Resource Center — «Центр музыкальных ресурсов для родителей», одна из наиболее известных американских общественных организаций, лоббирующих законопроекты о введении контроля за содержанием музыкальной продукции
13
«Хлопья Иисуса» (англ.)
14
Слоганы международных и всеамериканских акций в поддержку мира, в помощь бездомным США и голодающим в Эфиопии
15
Будда будущего; когда он спустится на землю, то, очевидно, наступит конец света
16
Эфиопские иудеи
17
Душевное спокойствие, ощущение небытия, внутреннее просветление — теория внезапного озарения (и само состояние), которая является основой учения школы Риндзай, занимавшейся распространением дзэн-буддизма в Японии. Чтобы достичь подобного состояния, наставники этой школы ввели систему различных стимулов, среди которых особое место занимают коаны, вопросы-загадки
18
Перевод А. Корсуна под редакцией М. Стеблин-Каменского
19
Самой подробной книгой о понятии Правителя Мира и эзотерических традициях, с этим понятием связанных, остается работа Джеффри Аша «Древняя мудрость» (Geoffrey Ashe, The Ancient Wisdom, Abacus Books: London, 1979)
20
Явная связь между теософией, ариософией и нацизмом досконально исследована Николасом Гудрик-Кларком в книге «Оккультные корни нацизма» [М: Эксмо, 2004]
21
* Подробности о следовании пути см.: Dolores Ashcroft-Nowicki, Highways of the Mind: The Art
and History of Parthworking, Aquarian Press: Los Angeles, 1962
22
* См.: The Works of Thomas Vaughn, edited by Arthur Edward Waite (University Books: New Hyde
Park)
23
Осуществления (англ.)
24
Толкование религиозных таинств
25
Троица (англ.)
26
Папа римский (англ.)
27
Science of Symbolism — SOS (англ.)
28
Древняя рукопись, написанная на писчем материале после того, как с него счищен прежний текст.
29
В битве при Аламо, крошечном поселении, затерянном среди выжженной палящим солнцем земли южного Техаса, состоялось крупнейшее сражение сил мексиканской армии с немногочисленным повстанческим отрядом американских поселенцев. Губернатор штата Сэм Хьюстон возглавил войска в битве при Аламо и в итоге разгромил мексиканскую армию.
30
Один из самых известных и оригинальных исследователей феномена НЛО; итоги исследований которого обобщены в работе «Параллельный мир». Здесь и далее постраничные примечания — переводчика и редактора, примечания авторов и/или редактора американского издания приводятся в конце статьи
31
Уильям Батлер Йетс (1865–1939) — ирландский поэт и драматург, символист, вдохновитель культурного движения 1890-х годов «Ирландское возрождение», автор поэтических сборников «Странствия Оссиана», «Кельтские сумерки» (1893), лауреат Нобелевской премии (1923)
32
Термин «мем» был введен известным английским генетиком Ричардом Доукинсом по аналогии с «геном»: при этом ген — носитель информации, программирующей биологический организм, а мем — носитель информации, программирующей культуру.
33
Оккультный орден, основанный в конце XIX века
34
Орден восточных тамплиеров, один из самых влиятельных эзотерических орденов
35
«Даймон», или «демон»; даймоны не имеют конкретного отношения к добру или злу, но, скорее, нужны, чтобы помочь определить характер человека или личности; в Древней Греции понятие «личный даймон» было примерно аналогично современному «ангел-хранитель»
36
Фильм снят по книге Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика»
37
Unabom — сокращение от «University and Airline Bomber» (УНиверситетов и Аэропортов БОМбист)
38
Fuck Computers
39
Freedom Club
40
Непосвященным (масонский термин)
41
Вера или последствия (англ.)
42
Озера пальцев (англ.)
43
Или «монтанцы» (англ.)
44
Дурман, выращиваемый в Центральной Америке
45
Пляска смерти (англ.)
46
«Круги на полях» — правильные круги на свежеубранных полях, в конце 1980-х — начале 1990-х гг. обнаруженные аэрофотосъемкой на территории Западной Европы. Приписывались гипотетическим пришельцам
47
* Некоторые исследователи, в том числе Джим Хуган и Джон Джадж, считают, что большинство, если не все, последователи Джима Джонса были убиты, а не совершили самоубийство
48
В исторической литературе его обычно зовут, всё же, Эриком Рыжим
49
Примечательная оценка Парфреем стиля ЛаВея: его книги и вправду мрачно-ироничны, как афоризмы Генри Луиса Менкена, а также отличаются крайним либерализмом.
50
Слэш — жанр, главными героями которого являются персонажи, заимствованные из популярных фильмов или телесериалов Слэш обязательно должен содержать описание секса между героями одного пола, причем в первоисточнике такого рода взаимоотношения главных героев не должны упоминаться. История этого жанра началась примерно в 1950-х годах в США. Его авторами и потребителями, по преимуществу, являются женщины
51
В 1999 году заявила о себе еще одна якобы жертва правительственной программы контроля над разумом — Энни Мак Кенна. Она на собственные средства опубликовала разоблачительный материал под названием «Куколки скрепки» после того, как наконец то вспомнила, что происходило все эти ужасные, забытые — в результате амнезии — годы сексуального домогательства. Автор еще не ознакомился с воспоминаниями мисс Мак Кенны, однако вебсайт книги http://paperclipdolls.com показывает, что в ней затронуты уже избитые темы Проекта «Монарх», множественного расстройства личности, фашистских ученых, инцеста и, наконец, чудесного исцеления.
52
Дик — сокр. От Ричард, а также «половой член» (англ.)
53
Мистер Роджерс — ведущий детской программы на телевидении «По соседству с мистером Роджерсом»
54
Имеется в виду Джордж В. Буш, ставший президентом США в ноябре 2000 года
55
Игра слов: «have a ball» — хорошо проводить время, ловить кайф; «balls» — мужские яички
56
Имеется в виду персонаж книги Кеннета Грэма «Ветер в ивах»
57
Имеется в виду роман Ричарда Кондона и снятый по ее мотивам одноименный фильм режиссера Джона Франкенхаймера (1962) с Фрэнком Синатрой и Лоренсом Харви в главных ролях Вернувшийся с корейской войны герой Раймонд Шоу (Харви) оказывается марионеткой красных, големом с промытыми мозгами, вынужденным помимо своей воли исполнять приказы врагов Америки. В 2004 году вышел на экраны римейк этого фильма (режиссер Джонатана Демме)
58
Предполагается, что в рамках этого проекта проводились исследования над пространством и временем. Сначала проводились эксперименты с целью обеспечить невидимость кораблей для вражеских радаров (так называемый «Филадельфийский эксперимент» 1943 года с кораблем американских ВМС «Элдридж»), а в дальнейшем исследователи начали целенаправленно искать способы перемещения человека в пространственно-временном континууме. Считается, что в ходе экспериментов было установлено, что возможно создание технологии по управлению мыслями людей