Всемирная история в изречениях и цитатах - Константин Душенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но уже римский историк IV в. Аммиан Марцеллин писал о «большом торговом пути, по которому ведутся сношения с серами (китайцами)[iter longissimum <…> ad Seras]» («Римская история», XXIII, 6, 60). ♦ Отд. изд. – СПб., 1996, с. 298; thelatinlibrary.com/ammianus/23.shtml. Латинское «seres» («китайцы») происходит от «sericum» (шелка), «sericus» («шелковый»).
103
Великим людям – благодарное отечество.
Надпись на фронтоне Пантеона в Париже; появилась 4 апр. 1791 г., когда в Пантеоне были захоронены останки Оноре Мирабо. 25 нояб. 1793 г. Мирабо был «депантеонизирован», т. е. вынесен из Пантеона, как изменник. ♦ Boudet, p. 531.
• «Неблагодарное отечество, и костей моих тебе не будет!» (С-107).
104
Великое переселение народов.
Латинское выражение «migratio gentium» («переселение народов (племен)» ввел австрийский ученый-гуманист Вольфганг Лазиус (W. Lazius, 1514–1565) в кн. «О переселяющихся народах» («De gentium aliquot migrationibus», Базель, 1557). В XVIII в. появился его немецкий аналог «Völkerwanderung», затем – «Die große Völkerwanderung» («великое переселение народов»; в немецком этот термин сравнительно редок). В других западноевропейских языках (итальянский, французский, английский) это явление именуется «вторжениями варваров». ♦ de.wikipedia.org/wiki/Völkerwanderung; Gefl. Worte-01, s. 101.
105
Весна народов. // Völkerfrühling (нем.).
О революциях 1848 г. в Европе. Само это выражение появилось на полвека раньше, в поэме Ф. Гёльдерлина «Гиперион» (1797), I, 54: «О энтузиазм! Ты вернешь нам весну народов!»
В 1818 г. о грядущей «весне народов» говорил Людвиг Бёрне в первом номере своего журнала «Весы», в 1831 г. – И. Брунов в брошюре «Весна народов и ее провозвестники», в 1847 г. – Г. Гейне в финале поэмы «Атта Тролль». ♦ Gefl. Worte-01, S. 185; Займовский, с. 67; Гейне, 2:354.
106
Вечный город. // Aeterna urbs (лат.).
О Риме; впервые – у Тибулла (ок. 59 – ок. 17 до н. э.) («Элегии», II, 5, 23). ♦ Бабичев, с. 49.
• «Столица мира» (Ан-250).
107
Вооруженный нейтралитет.
В Декларации от 17/28 фев. 1780 г. за подписью Екатерины II заявлялось, что воюющие державы (Великобритания и ее североамериканские колонии) не могут «нарушить законов нейтралитета» и что «для охраны <…> безопасности торговли и мореплавания» Россия выделит особые военно-морские силы. ♦ Мартенс Ф. Ф. Собрание трактатов… – СПб., 1892, т. 9(10), с. 308–309.
Провозглашенные в декларации принципы очень скоро стали именоваться «вооруженным нейтралитетом». Выражение «neutralité armée» (франц.) Екатерина использовала, напр., в беседе с британским посланником Дж. Гаррисом 7/18 дек. 1780 г. ♦ Болховитинов Н. Н. Россия открывает Америку. – М., 1991, с. 59.
Возможный источник этого выражения – загл. двустишия немецкого поэта Фридриха фон Логау «Вооруженный мир» (1654).
• «Вооруженный нейтралитет в лучшем случае бесполезен» (В-59).
108
Восемьдесят восемь профессоров – / Отечество, ты погибло! // Achtundachtzig Professoren: / Vaterland, du bist verloren.
Сатирическое двустишие об общегерманском Франкфуртском парламенте 1848–1849 гг. Опубликовано в «Deutsche Rundschau», 1901, т. 106. ♦ Markiewicz, s. 511. Нередко приписывается О. фон Бисмарку.
109
Враг общества номер один. // Public Enemy No. One.
Об американском грабителе банков Джоне Диллинджере (1903–1934). Выражение приписывается шефу чикагской комиссии по уголовным делам Фрэнку Лошу (F. Loesch). ♦ Rees, p. 59; Американа, с. 253.
110
Враги народа.
Уже афинские демократы IV в. до н. э. говорили о «предателях и врагах демократии», «предателях народа» (Ликург, «Речь против Леократа», ок. 330 г. до н. э.). ♦ «Вестник древней истории», 1962, № 2, с. 182.
В Древнем Риме существовал термин «враг римского народа» («hostis populo Romano»). «…Нас[христиан] называют врагами народа[hostes populi]», – писал богослов Тертуллиан на рубеже II–III вв. («К язычникам», I, 17, 3). ♦ Тертуллиан. Собр. соч. – М., 1994, с. 57; thelatinlibrary.com/tertullian/tertullian.nationes1.shtml.
Из латыни выражение попало в западноевропейские языки, а затем (не позднее 1771 г.) – в русский. ♦ См.: Цитаты из русской истории, с. 440.
• «Врагам народа <…> только смерть» (Р-61); «Друг народа» (Ан-140).
111
Всадник на белом коне. Генерал на белом коне.
Выражение «Всадник на белом коне» («Le Cavalier au Cheval Blanc», франц.; «Der Reiter auf dem weißen Pferd», нем.) восходит к Апокалипсису: «И вот, конь белый, и на нем всадник, имеющий лук, и дан был ему венец; и вышел он как победоносный, и чтобы победить» (Откр., 6:2; также: Откр., 19:11). По преданию, в 1453 г. султан Мехмед II, взявший Константинополь, въехал на белом коне в храм св. Софии. ♦ История Византии. – М., 1967, т. 3, с. 198.
Это выражение, вместе с более поздним «генерал на белом коне» применялось к различным историческим лицам, в России – чаще всего к военным диктаторам.
• «Мировой дух верхом на коне» (Г-24).
112
Все можно сделать штыками, но сидеть на них нельзя. // On peut tout faire avec des ba onnettes, excepté s’asseoir dessus.
Так будто бы сказал после реставрации Бурбонов (1814) австрийский фельдмаршал князь Карл Шварценберг (1771–1820), главнокомандующий войсками антинаполеоновской коалиции. ♦ Larchey L. L’Esprit de tout le monde. – Paris, 1892, p. 124; Всемирное остроумие. – Дубна, 1995, с. 182.
По другой версии, так сказал некий офицер князю Шварценбергу. ♦ Marchal Ch. Dictionnaire amusant. – Paris, 1859, p. 285. Фраза приписывалась и другим лицам; в некоторых справочниках цитировалось (вероятно, ошибочно) как испанская пословица.
Позднейший вариант: «На штыки можно опираться, но на них нельзя сидеть».
Выражение «спать на штыках» встречалось в беседе министра полиции Жозефа Фуше с графом В. П. Кочубеем (1808). ♦ Туган-Барановский Д. М. Наполеон и власть. – Балашов, 1993, с. 226.
113
Все мы умрем… то есть, Ваше Величество, почти все.
Из проповеди (вероятно, апокрифической) приходского священника, прочитанной в Фонтенбло в присутствии Людовика ХIV (1638–1715). ♦ Bricard, s. 298.
114
Вьетнамский синдром.
Выражение появилось в конце 1960-х гг. как медицинский термин, первоначально в форме «поствьетнамский синдром» («Post-Vietnam Syndrome», англ.).
115
Ганнибал у ворот. // Hannibal ad (или: ante) portas (лат.).
Как поговорочное выражение – у Цицерона («Филиппики», I, 5, 10).
У Тита Ливия: «Ганнибал подошел к самым воротам[города] Нолы» («История…», ХХIII, 16, 2). Здесь речь идет о событиях 211 г. до н. э., когда Ганнибал несколько дней простоял в одной миле от Рима. ♦ Цыбульник Ю. С. Крылатые латинские выражения. – М., 2003, с. 78. Впоследствии выражение «Ганнибал у ворот» связывалось также с битвой при Каннах (216 г. до н. э.).
Отсюда: «Враг у ворот». «Враг у наших ворот!» – заявлялось в постановлении Совета Парижской коммуны от 2 сент. 1792 г. ♦ Захер Я. Французская революция в документах. – Л., 1926, с. 171.
116
Генерал Зима. Генерал Мороз.
Согласно Жаку Будэ, о «Генерале Зима» во Франции говорили уже в 1675 гг., после зимней кампании Анри де Тюренна в Вогезских горах. ♦ Boudet, p. 528–529. В английской печати это выражение встречалось в годы американской Войны за независимость, а в 1776 г. попало и в русскую печать. ♦ Цитаты из русской истории, с. 443.
1 дек. 1812 г. в Лондоне вышел сатирический листок «General Frost shaving little Boney» («Генерал Мороз, бреющий маленького Бони[Бонапарта]». ♦ Ашукины, с. 133–134.
В разгар Крымской войны в юмористическом журнале «Панч» от 10 марта 1855 г. Николаю I были приписаны слова: «Россия имеет двух генералов, на которых она может положиться: это – генералы Январь и Февраль». ♦ Knowles, с. 543.
117
Генералы всегда готовятся к прошлой войне.
У. Черчилль в своих мемуарах писал: «В Англии шутят, что наше военное министерство всегда готовится к прошлой войне, но это <…> касается и других министерств и других стран» («Вторая мировая война», т. 2, гл. 5) (1949). ♦ Черчилль, 2:431.
Ги Ла Шамбр, который в 1940 г. занимал пост министра авиации Франции, говорил: «В 1914 г. [французский] Генштаб готовился к войне 1870 года, а в 1940-м – к войне 1914 года». ♦ Frieser K.-H. Blitzkrieg-Legende. – München, 1995, S. 407.
118
Генералы всегда умирают в своей постели.
Поговорка, возникшая, возможно, на фронтах Первой мировой войны. ♦ Mencken H. L. The New Dictionary of Quotations. – New York, 1942, p. 446.
Изречение: «Настоящий полководец должен умереть от старости» – приводится у Плутарха («Пелопид», 2). ♦ Плут.-94, 1:319.
119
Генеральный прокурор фонаря.
Прозвище якобинца Камиля Демулена (1760–1794). Восходит к названию его памфлета «Речи Фонаря к парижанам» (сент. 1789 г.). ♦ Tulard, p. 318; Попов Ю. В. Публицистика Великой Французской революции: Камиль Демулен. – Л., 1988, с. 11.
• «Аристократов на фонарь!» (Ан-3).
120
Гениально организованный голод.
Так, согласно Ленину, охарактеризовал положение в Германии «один недавно посетивший ее наблюдатель» («Письма из далека», 1). ♦ «Правда», 22 марта 1917; Ленин, 31:15, 21.