- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Другая сестра Беннет - Дженис Хэдлоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, что бы это ни было – гора, склон или кротовая кочка, – поднимемся мы на нее или нет? Ну же, мисс Беннет, расскажите мне, что вы думаете.
– Я думаю, мистер Хейворд прав, предупреждая нас о трудностях, с которыми мы можем столкнуться, – ответила Мэри, тщательно подбирая слова. – И в первую очередь важно, чтобы мы приняли все возможные меры предосторожности. Но, признаюсь, мне хотелось бы попробовать. Вид моря вдалеке, должно быть, станет незабываемым зрелищем.
Мистер Райдер хлопнул друга по плечу.
– Ну вот, даже рассудительная мисс Беннет считает тебя слишком робким! И я бы безоговорочно доверял ее суждениям – как никому другому.
Он посмотрел на нее с восхищением. Мистер Хейворд тем временем казался смущенным. Было ясно: как Мэри и опасалась, он не ожидал, что она примет сторону его друга. Мистер Райдер торжествующе продолжал, не обращая внимания на молчание мистера Хейворда.
– Когда мы доберемся до вершины, – заявил он, – что я твердо намерен сделать, я буду стоять рядом с вами, мисс Беннет, в тот самый момент, когда вы впервые увидите море. Я ни за что не пропущу это.
Затем, не дожидаясь ответа, он повернулся к мистеру Хейворду и обратился к нему совсем другим тоном:
– Том, ты мог бы уделить мне время сегодня вечером? Есть некоторые семейные дела, по которым я хотел бы спросить твоего совета. Юридические вопросы, знаешь ли. Может быть, выпьем по стаканчику, когда все лягут спать? У хозяина гостиницы хранится приличный кларет, который мог бы скрасить мою болтовню в такой час и в таком месте.
Некоторое время спустя, когда Мэри последовала за остальными наверх, она оглянулась через плечо и увидела, что двое мужчин устроились в укромном уголке. Хозяин сам принес бутылку и поставил перед ними. В своей крохотной комнатке, раздевшись и расчесав волосы, Мэри немного полежала на кровати, но сон не шел. Едва сознавая, что делает, она накинула шаль и прокралась по коридору к лестнице. Оттуда, совершенно скрытая от посторонних глаз, она увидела мистера Хейворда и мистера Райдера, которые быстро расправились с хорошим вином. Мистер Райдер говорил с большим оживлением, в то время как его друг внимательно слушал, время от времени прерывая того каким-то вопросом. Вид у него был мрачный. Мэри некоторое время наблюдала за ними, а затем осознала нелепость ситуации и вернулась в спальню, слегка встревоженная по причинам, которые сама не могла объяснить.
– 76 –
Когда горный проводник прибыл в гостиницу, он произвел отличное первое впечатление; его спокойное, рассудительное поведение понравилось всем, кто вышел ему навстречу. Он говорил тихо, но убедительно, объясняя, что без происшествий вывел многих дам и джентльменов на вершину холма и что будет рад сделать то же самое для них. Однако важно, чтобы они запомнили некоторые правила. Прогулка была не опасной, но долгой, на целый день, и ни в коем случае не стоило пытаться совершить ее быстрее. Его сын будет сопровождать их, неся провизию, чтобы они могли подкрепиться в дороге. И, самое важное, необходимо четко понимать, что его инструкции касательно восхождения должны соблюдаться безукоризненно, поскольку он знал местность, а они – нет.
Было решено немедленно нанять его, и экскурсия должна была состояться через несколько дней. Теперь, когда все было готово к походу, компания путешественников заметно оживилась. Едва проводник покинул их, мистер Райдер воскликнул, что невозможно найти более достойную доверия кандидатуру, и мистер Гардинер согласился, заявив, что в руках такого честного человека они не смогут сбиться с пути. Мистер Райдер снова заговорил о том, с каким нетерпением жаждет лично узреть величие неприступных скал, в то время как мисс Бингли заверила его в своей готовности вынести любое неудобство ради того, чтобы оказаться рядом с ним в этот момент. Даже Херсты дали понять, что они согласны попробовать. Только мистеру Хейворду, похоже, нечего было сказать. Путешественники начали расходиться, и он направился в маленький сад перед гостиницей; через несколько минут, когда все остальные занялись своими делами, Мэри присоединилась к нему.
– Что-то вы неразговорчивы сегодня, – сказала она, заприметив его опирающимся на каменную стену со взглядом, устремленным в далекую долину. – У вас остались сомнения по поводу восхождения?
Мистер Хейворд с озабоченным видом осматривал пейзаж.
– Я не совсем доволен этим по всем причинам, которые назвал вам ранее.
– Но теперь в нашем распоряжении отличный проводник, что должно несколько успокоить вас. И если порывистость мистера Райдера по-прежнему вносит смятение в вашу душу, присутствие мистера Гардинера все уравновешивает – его невозможно склонить к рискованным поступкам.
– Вы, конечно, совершенно правы, – ответил мистер Хейворд, наконец повернувшись к ней лицом. – Честно говоря, мисс Беннет, экскурсия не является моей главной заботой в настоящее время. Сегодня утром мысли мои об ином.
Мэри удивилась, увидев, насколько унылым он выглядел. Впервые с тех пор, как они встретились, его обычно живой взгляд казался совсем потухшим. Его очевидное несчастье глубоко тронуло ее. Ей очень хотелось взять его за руку и умолять довериться ей; вместо этого она просто подступила к нему поближе и заговорила с тем, чтобы, как она надеялась, он смог ощутить всю глубину ее сочувствия.
– Могу ли я чем-нибудь вам помочь?
– Боюсь, что нет. Это вопрос, который касается лично меня. Но спасибо.
Он слегка натянуто улыбнулся, пожелал ей доброго утра и зашагал обратно к гостинице. Мэри не последовала за ним, а встала на освобожденное им место, прислонившись к стене и глядя на холмы. Что-то произошло. Ей стало не по себе. Она сорвала травинку с каменной стены и начала теребить ее пальцами. Возможно, ничего страшного. Некоторое время Мэри не двигалась, а стояла, размышляя, пока на солнце не набежали облака. Тогда она бросила травинку на землю и вернулась в гостиницу.
В то утро Мэри больше не видела мистера Хейворда. Она предположила, что тот отправился гулять в одиночестве. В гостинице было тихо, большинство гостей были заняты где-нибудь еще. Мисс Бингли и ее сестра спустились к озеру. Миссис Гардинер настояла на том, чтобы ее муж отложил удочку и сопровождал ее в Кесвик. Предоставленная самой себе, Мэри принесла книгу, которая, как она надеялась, займет ее мысли в достаточной степени, чтобы они не возвращались снова и снова к мистеру Хейворду и его необъяснимой смене настроения. Она устроилась на подоконнике у окна, под щедрыми лучами солнца, выжигающего облака. Подложив под спину подушечку, она подтянула колени и начала читать.
Именно тут ее застал мистер Райдер, только что вернувшийся в гостиницу с активной прогулки и громко потребовавший прохладительного напитка. Прикончив его залпом, он заметил Мэри, укрывшуюся в своем уголке, поставил стакан, без вступительной речи придвинул к ней стул и обратил внимание на книгу в

