В стране слепых - Майкл Флинн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пойди, отключи шумовые машинки, – сказала она Босуорту, покрутила ручки и услышала, как негромкий шум, похожий на стук градин по стеклам, прекратился. Она повернулась к окну.
– Привет, кузен Дэн, – сказала она. – Что это вы делаете в городе в такой поздний час?
Она знала, что не обязательно поворачиваться к окну – он бы ее и без этого услышал. Но как-то невежливо разговаривать с человеком, стоя к нему спиной.
– Я полагаю, наш друг захочет кое-кому позвонить сегодня вечером. И мне интересно, что он скажет.
– Нам тоже, – ответила Сара.
– А кузен Джеймс еще не вернулся?
– Нет, – призналась она. – Он еще в Бостоне, следит за «ДБС».
На другом конце континента. Хорошо бы он был здесь. Ему куда легче, чем ей, изображать из себя старого профессионала. Но он прав: в их распоряжении две нити, и надо проследить обе. Естественно, ей, с ее опытом работы на компьютере, лучше действовать с этого конца. Но когда его не было рядом, она чувствовала себя какой-то странно беззащитной. Она не могла понять почему: в конце концов, ей вполне под силу самой за себя постоять, да она это и делала большую часть жизни. У нее не было никакой причины чувствовать себя от кого-то зависимой. Она ведь тоже спасла Реду жизнь, так что у него ровно столько же оснований чувствовать себя зависимым от нее. Тут она вспомнила, что сказала Джейни тогда, в денверском аэропорту, и подумала: а что вообще чувствует Ред?
– От него что-нибудь слышно? – спросил Кеннисон.
– Со вчерашнего дня – ничего. Он рассчитывает быть здесь завтра. Вы знаете, они вами заинтересовались. «ДБС».
– Да, вы мне говорили. Очень жаль. Оборотная сторона известности. Но у меня не было времени на пластическую операцию, а грим на близком расстоянии сразу виден.
– Они заинтересовались даже мной. – По дороге в Стейплтон ее убеждали, что все в порядке, а старик Детвейлер сразу увидел ее насквозь. Вот еще одна причина, почему в Бостон отправился Ред. Сара чувствовала, что, если ее разоблачат, она наверняка растеряется и сделает что-нибудь не то. – Но больше всего их беспокоит то, что они не могут понять, почему мы на них вышли.
– Да мы же им сказали! Мы хотели перекупить их фирму.
– Они вам не поверили. Они думают, что за всем этим стоит какая-то тайная цель.
Кеннисон презрительно фыркнул.
– Чересчур они хитры. Бывает, что на самом деле все именно так, как представляется. – Он как будто осекся, потом задумчиво повторил: – Именно так, как представляется.
– Детвейлер боится, что про них пронюхало Общество Бэббиджа. Джимми подумывает, не выложить ли нам все карты на стол. Объяснить, чего мы хотим, и посмотреть, не согласятся ли они предоставить вам убежище.
– Нет! – последовал немедленный ответ. – В конце концов, не исключено, что «ДБС» – не самое лучшее убежище. И мы пока еще не знаем, насколько можно им доверять. Давайте не будем поддаваться панике и делать поспешные шаги.
Ну и кто же теперь чересчур хитер? Сара подумала, можно ли вообще толкнуть Кеннисона на решительные действия иначе, чем напугав его до полусмерти. Несмотря на его бесконечные интриги, ему почему-то очень мало чего удалось добиться.
– А какое еще убежище вы имеете в виду?
Кеннисон не успел ответить. Из динамика послышались монотонные звуки, прерываемые паузами. Кто-то набирал номер по телефону, который стоял в кабинете Кеннисона.
– Это он? Это Селкирк? – спросил Кеннисон, но Сара ничего не ответила. Автоматически включился второй магнитофон, и она сделала пометку в журнале. Она никогда не предполагала, сколько приходится делать бумажной работы, когда занимаешься шпионажем.
– Два – один – два, – сказал Босуорт, прислушавшись к звукам. – Это Манхэттен. – Он записал остальные цифры номера и подсел к компьютерному терминалу. – Посмотрим, кому он звонит.
Из динамика донеслась звонкая трель. Где-то звонил телефон. Раз, два… Гудок.
– Что такое?
– Он положил трубку.
– Знаю.
– Не мог он заметить ваш «жучок»? – в голосе Кеннисона звучало напряжение. – Может быть, вы оставили после себя какие-нибудь следы?
Сара молча покачала головой, но тут же вспомнила, что Кеннисона нет в комнате, и сказала:
– Нет. Я все как следует проверила.
Как странно разговаривать обычным голосом с человеком, который находится в полутора километрах от тебя!
– Спешка до добра не доводит, – сказал Кеннисон.
Сара сдержала раздражение.
– Говорю вам, я все как следует проверила!
– Может быть, вы…
Из динамика снова послышалось гудение – кто-то опять набирал номер. На этот раз трубку на другом конце сняли после первого же звонка.
– Да? – произнес голос из Манхэттена.
– Наверное, первый звонок был каким-нибудь условным сигналом, – сказал Кеннисон.
– Да ну? Не может быть! Ладно, помолчите и слушайте.
– Говорит филиал на западном побережье, – сказал Селкирк.
– Вы передали ему наше предложение? – Голос был повелительный, уверенный в себе. В паузах слышался приглушенный шум: шелест покрышек по асфальту, автомобильные гудки, старомодный рэп из портативного магнитофона в руках у какого-то прохожего. Закрыв глаза, можно было представить себе всю картину. Босуорт поднял голову от терминала.
– Я его засек, – сказал он. – Это уличный автомат.
– Знаю, – ответила Сара.
– В верхней части Ист-Сайда.
Сара сердито взглянула на него, и он умолк. Конечно, потом можно будет сколько угодно прокручивать пленка заново, но ей хотелось слышать Селкирка. Он передал какое-то предложение. Какое? Кому?
– …Очень осторожен, – сказал Селкирк. – Конечно, я не сказал ничего лишнего.
– Естественно. Вы уверены, что не сможете заполучить эти данные сами?
– Нет, я же вам говорил. Чтобы открыть к ним доступ, нужно знать коды, которые только он…
– Да, да. И все же при ваших способностях… – в голосе из Манхэттена прозвучало ехидство.
– Да, я мог бы это сделать, – произнес Селкирк с безмятежной самоуверенностью. – Это нелегко, но я мог бы это сделать. Но так куда проще.
– Да, наверное.
– Послушайте, Бернстайн. Вот почему я позвонил вам а не в Управление. Вокруг вас не происходит ничего особенного?
– А я-то думал, что вы просто соскучились по моему голосу.
Наступила недолгая пауза. Потом Селкирк негромко, размеренно произнес:
– Возможно, мы друг друга недолюбливаем, Бернстайн, но нам приходится работать вместе. Так что постарайтесь этим смириться. Сара Бомонт все еще разыскивает своего партнера.
– Бомонт меня не волнует. С ней все уже решено.
«Со мной все уже решено? Интересно, как», – подумала Сара. Из-за небрежного тона, каким было сделано это замечание, оно прозвучало особенно угрожающе.
– А Кеннисон ей помогает.
– Кеннисон тоже меня не волнует. Он на вашей ответственности. – Саре показалось, что в голосе послышалась усмешка. – Встреча в верхах, состоявшаяся в пиццерии? Ужасные пошляки эти американцы.
– Так вот, на прошлой неделе Кеннисон на несколько дней исчез из вида. Когда я сегодня вечером с ним разговаривал, он кое-что сказал, и я подумал… Но вы говорите, у вас там ничего необычного не происходит?
– Что именно сказал вам Кеннисон?
– Только то, что у Бомонт появилась новая нить к местонахождению Френча. – Сара вздрогнула и взглянула в сторону окна. Зачем Кеннисон сказал это Селкирку?
– Понимаю. А как об этом зашел разговор?
– Его завел Кеннисон. Мы говорили совсем о другом, а это он сказал, когда я уходил.
– Так и сказал?
На другом конце наступило молчание. Потом Бернстайн прошипел:
– Вы идиот. Круглый идиот!
И он швырнул трубку.
Сара слышала, как у Селкирка перехватило дыхание.
– О черт!
В динамике затрещали помехи, потом все стихло.
Сара сорвала наушники и резко повернулась к окну.
– Кеннисон, идиот вы этакий! Я потратила целый час и уйму нервов, пока ставила этот чертов «жучок»! Что вы ему сказали?
– Я? Милая моя, я совершенно ничего ему не сказал. Я сказал, что у вас есть нить, которая может привести вас туда, где находится ваш приятель. Вот и все. Я ничего не говорил ни о «ДБС», ни о том, где мы были на прошлой неделе. У меня не было желания ждать, пока он сам соберется позвонить своему начальству, и я подумал, что если намекнуть… Мне и в голову не приходило, что он придаст этому значение.
– Да он-то не придал. Бернстайн придал! – В самом деле остроумная уловка, чтобы заставить Селкирка выйти на связь. С Бернстайном. С тем, кто держит взаперти Денниса? Видимо, да. И это где-то в Манхэттене. Возможно, в верхней части Ист-Сайда, хотя необязательно автомат там же, поблизости. Сердце ее забилось чуть быстрее. Нет, он наверняка поблизости. Если первый звонок был условным сигналом, Бернстайн должен был находиться где-то рядом, чтобы вовремя поспеть к автомату. Сара чувствовала, что цель совсем близко.